| Chapter 18: Conclusion — The Perfection of Renunciation |
Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 18.10
kuśale nānushajjate
SYNONYMS
na — never; dveshti — hates; akuśalam — inauspicious; karma — work; kuśale — in the auspicious; na — nor; anushajjate — becomes attached; tyāgī — the renouncer; sattva — in goodness; samāvishtah — absorbed; medhāvī — intelligent; chinna — having cut off; samśayah — all doubts.
TRANSLATION
The intelligent renouncer situated in the mode of goodness, neither hateful of inauspicious work nor attached to auspicious work, has no doubts about work.
PURPORT
A person in Krishna consciousness or in the mode of goodness does not hate anyone or anything which troubles his body. He does work in the proper place and at the proper time without fearing the troublesome effects of his duty. Such a person situated in transcendence should be understood to be most intelligent and beyond all doubts in his activities.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness