| Antya-līlā | Chapter 20: The Śikshāshtaka Prayers |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmrita Antya 20.52
nā gani āpana-duhkha, sabe vāńchi tāńra sukha,
more yadi diyā duhkha, tāńra haila mahā-sukha,
SYNONYMS
nā — not; gani — I count; āpana-duhkha — own personal misery; sabe — only; vāńchi — I desire; tāńra sukha — His happiness; tāńra sukha — His happiness; āmāra tātparya — the aim of My life; more — unto Me; yadi — if; diyā duhkha — giving distress; tāńra — His; haila — there was; mahā-sukha — great happiness; sei duhkha — that unhappiness; mora sukha-varya — the best of My happiness.
TRANSLATION
"I do not mind My personal distress. I only wish for the happiness of Krishna, for His happiness is the goal of My life. However, if He feels great happiness in giving Me distress, that distress is the best of My happiness.
PURPORT
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Thākura says that a devotee does not care about his own happiness and distress; he is simply interested in seeing that Krishna is happy, and for that purpose he engages in various activities. A pure devotee has no way of sensing happiness except by seeing that Krishna is happy in every respect. If Krishna becomes happy by giving him distress, such a devotee accepts that unhappiness as the greatest of all happiness. Those who are materialistic, however, who are very proud of material wealth and have no spiritual knowledge, like the prākrita-sahajiyās, regard their own happiness as the aim of life. Some of them aspire to enjoy themselves by sharing the happiness of Krishna. This is the mentality of fruitive workers who want to enjoy sense gratification by making a show of service to Krishna.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness