ka

kā what; BG 1.32-35
kā what; BG 2.28
kā what; BG 2.54
kā what; BG 17.1
kā who; SB 1.11.33
kā who; SB 1.16.35
kā who; SB 3.20.34
ka-bandhaḥ possessed of only a body; SB 4.7.36
kā who; SB 4.25.26
kā who; SB 4.25.41
kā what woman; SB 4.26.26
kā who; SB 4.28.52
kā who; SB 5.2.7
kā what; SB 5.2.13
kā who; SB 8.9.3
kā who; SB 9.20.11
kā iyam who is this; SB 9.23.34
kā what; SB 10.12.15
kā who; SB 10.13.37
kā-śabdam an ugly braying sound; SB 10.15.30
kā which; SB 10.29.40
kā api one of them; SB 10.30.16
kā who; SB 10.42.2
kā who; SB 10.47.15
kā who; SB 10.52.38
kā who; SB 10.55.31
kā who; SB 10.58.19
ka what woman; SB 10.60.42
kā what woman; SB 10.82.37
kā what; SB 11.3.19
kā what; SB 11.5.1
kā what woman; SB 11.8.33
kā svit which indeed; SB 11.15.2
kā what is; SB 11.15.32
kā what is; SB 11.19.28-32
kā what is; SB 11.19.28-32
kā what is; SB 11.19.28-32
kā what is; SB 11.19.28-32
kā api any; CC Adi 4.45
kā who; CC Adi 5.140
kā'ra of someone; CC Adi 5.164
kā're someone; CC Adi 5.164
kā what; CC Adi 6.55-56
kā'ra anyone's; CC Adi 7.57
kā what to speak; CC Adi 8.20
kā what; CC Madhya 2.18
ka-i-avarahi-am without any cheating propensity, without any motive concerning the four principles of material existence (namely, religiosity, economic development, sense gratification and liberation); CC Madhya 2.42
kā api someone; CC Madhya 8.84
kā who; CC Madhya 8.182
kā who; CC Madhya 8.182
kā-kathā what to speak; CC Madhya 8.240
kā kathā what to speak; CC Madhya 9.148
ihāra kā kathā what to speak of these; CC Madhya 14.86
kā strī who is that woman; CC Madhya 24.56
kṣatiḥ iyam iha kā what is the loss in this connection; CC Madhya 25.283
anyera kā kathā what to speak of others; CC Antya 3.265
kā'ra of whom; CC Antya 7.169
kā-sane with whom; CC Antya 9.68
kā api some; CC Antya 14.16
kā'ra āge in front of everyone; CC Antya 16.71
kā what; CC Antya 17.31
kā'ra whose; CC Antya 18.53
kā stry ańga te ślokera of the verse beginning with the words kā stry ańga te; CC Antya 20.132