raja

rājā the king; BG 1.2
rājā the king; BG 1.16-18
rāja-ṛṣayaḥ the saintly kings; BG 4.2
rāja-vidyā the king of education; BG 9.2
rāja-guhyam the king of confidential knowledge; BG 9.2
rāja-ṛṣayaḥ saintly kings; BG 9.33
rājā the King; SB 1.7.49
rājā King Yudhiṣṭhira; SB 1.8.47
rāja-ṛṣayaḥ ṛṣis among the kings; SB 1.9.5
rājā the King; SB 1.9.15
rāja-dharmān pragmatic activities of the kings; SB 1.9.27
rāja-sūye a royal performance of sacrifice; SB 1.9.41
rājā King Yudhiṣṭhira; SB 1.9.49
rāja-mārgam the public roads; SB 1.11.24
rājā King Yudhiṣṭhira; SB 1.12.13
śrī-rājā the all-good king (Mahārāja Yudhiṣṭhira); SB 1.12.18
rāja-ṛṣīn of saintly kings; SB 1.12.18
rāja-ṛṣīṇām of kings as good as sages; SB 1.12.26
rāja-putraḥ the royal prince; SB 1.12.31
rājā King Yudhiṣṭhira; SB 1.12.32
rājā King Yudhiṣṭhira; SB 1.13.6
rājā King Yudhiṣṭhira; SB 1.13.7
rājā King Dhṛtarāṣṭra; SB 1.13.29
rājā the King; SB 1.14.28-29
mahā-rāja O King; SB 1.15.5
rāja-kule in the administrative family; SB 1.16.21
rāja-ṛṣiḥ a saint amongst kings; SB 1.16.36
rājā the King; SB 1.17.1
rāja-ṛṣe O sage amongst the kings; SB 1.17.20
rājā uvāca the King said; SB 1.17.22
rājā uvāca the King said; SB 1.17.31
rājā the king; SB 1.17.41
rāja-ṛṣiḥ the sage amongst the kings; SB 1.17.43-44
rāja-ṛṣiḥ saint amongst the royal order; SB 1.18.46
rājā the Emperor; SB 1.19.11
rājā uvāca the fortunate King said; SB 1.19.13
rājā the King; SB 1.19.17
rāja-kirīṭa helmets of kings; SB 1.19.20
rāja-ṛṣiḥ saintly king; SB 2.1.13
rājā uvāca the fortunate King said; SB 2.1.22
rājā the King; SB 2.3.13
rājā Mahārāja Parīkṣit; SB 2.3.15
rājā uvāca the King said; SB 2.4.5
pataga-rāja the king of the birds (Garuḍa); SB 2.7.16
rājā the King; SB 2.8.1
rājā uvāca the King said; SB 3.1.3
rājā King Dhṛtarāṣṭra; SB 3.1.6
rājā the King (Dhṛtarāṣṭra or Duryodhana); SB 3.1.9
rājā uvāca the King inquired; SB 3.4.28
ahi-rāja the serpent-king; SB 3.8.5
rāja-sūyena with a Rājasūya sacrifice; SB 3.17.28
rāja-ṛṣiḥ the saintly king; SB 3.21.26
rāja-putri O princess; SB 3.24.2
rāja-haṃsam like a swan; SB 3.28.27
rāja-bhaṭāḥ the king's soldiers; SB 3.30.20
rāja-haṃsaḥ swan; SB 4.7.21
rājā the King; SB 4.8.9
rājā uvāca the King replied; SB 4.8.65
rāja-lakṣmīm the opulence of his big kingdom; SB 4.8.70
rājā King Uttānapāda; SB 4.9.37
rāja-ṛṣiḥ great saintly king; SB 4.9.65
rājā the King; SB 4.9.66
rājā King Dhruva; SB 4.10.5
rāja-rājena by the king of kings (Kuvera); SB 4.12.8
rāja-ṛṣiḥ the saintly King Ańga; SB 4.13.18
rāja-ṛṣiḥ the saintly king; SB 4.13.25
rājā the King; SB 4.13.37
rājā the king; SB 4.14.9
rāja-ṛṣeḥ of the saintly King; SB 4.14.42
rāja-ṛṣiḥ the great saintly King; SB 4.17.5
rāja-rāṭ the emperor; SB 4.18.29
rājā the King; SB 4.19.1
mahā-rāja O King; SB 4.19.34
rāja-ṛṣeḥ of the saintly King; SB 4.20.34
rāja-ṛṣeḥ of the saintly King; SB 4.20.37
rāja-ṛṣīṇām of great saintly kings; SB 4.21.13
rājā uvāca the King began to speak; SB 4.21.21
rājā king; SB 4.21.22
rājā king; SB 4.21.24
rāja-kulāt greater than the royal family; SB 4.21.37
rājā the King; SB 4.22.2
rājā uvāca the King said; SB 4.22.42
rājā the King; SB 4.22.56
rājā king; SB 4.23.36
rāja-putrāḥ all the sons of King Barhiṣat; SB 4.24.23
rāja-putrān the sons of the King; SB 4.24.32
rāja-putrāṇām the sons of the King; SB 4.25.1
rājā uvāca the King replied; SB 4.25.5
rājā king; SB 4.25.10
rājā a king; SB 4.26.6
rāja-indra O King; SB 4.26.7
mahā-rāja O King; SB 4.27.1
rājā the King; SB 4.27.2
rāja-indra O King; SB 4.27.5
rāja-ṛṣaye unto the great king; SB 4.27.20
rājā King Purañjana; SB 4.28.10
rāja-siṃhasya of the most powerful king; SB 4.28.28
rāja-ṛṣiḥ the great saintly king; SB 4.28.33
rāja-ṛṣe O saintly king; SB 4.28.48
rāja-ṛṣe O best of kings; SB 4.29.38
rājā uvāca the King said; SB 4.29.56
rāja-ṛṣiḥ the saintly King; SB 4.29.81
rājā the king; SB 4.30.14
rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 5.1.1
rāja-putraḥ the Prince; SB 5.1.6
rāja-varaḥ the best of kings; SB 5.2.19
rājā the King; SB 5.2.22
rāja-ṛṣeḥ of King Nābhi; SB 5.3.10
rāja-ṛṣiḥ pious King (Nābhi); SB 5.3.13
rājā the King; SB 5.4.5
rāja-ṛṣeḥ of the pious King; SB 5.4.6
rājā uvāca King Parīkṣit inquired; SB 5.6.1
rājā the King; SB 5.6.9
rāja-ṛṣiḥ bharataḥ the great, saintly King Bharata; SB 5.8.7
hariṇa-rāja-kumāraḥ the deer, who was just like a prince because of my taking care of it exactly like a son; SB 5.8.20
rāja-ṛṣeḥ of the great saintly King; SB 5.8.26
rāja-ṛṣi of saintly kings; SB 5.9.1-2
vṛṣala-rāja-paṇiḥ the so-called priest of the leader of the dacoits (one of the thieves); SB 5.9.16
rājā the King; SB 5.10.5
rāja-yānam the palanquin of the King; SB 5.10.14
sura-rāja-vajrāt from the thunderbolt of the King of heaven, Indra; SB 5.10.17
sauvīra-rājā the King of Sauvīra; SB 5.12.5-6
rājā asmi I am the King; SB 5.12.5-6
bharataḥ nāma rājā a King named Mahārāja Bharata; SB 5.12.14
rājā uvāca King Rahūgaṇa said; SB 5.13.21
rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 5.13.26
rāja-kula and of government officers; SB 5.14.11
rāja-kula the government men; SB 5.14.16
rāja-ṛṣayaḥ very great saintly kings; SB 5.14.40
rāja-ṛṣeḥ of the great saintly King; SB 5.14.42
rāja-ṛṣeḥ of the great saintly King; SB 5.14.46
rāja-ṛṣi-pravaraḥ most exalted among the saintly royal order; SB 5.15.6
rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit said; SB 5.16.1
mahā-rāja O great King; SB 5.16.4
rāja-haṃsa great swans; SB 5.17.13
rājā the king; SB 5.20.12
rājā uvāca the King (Mahārāja Parīkṣit) inquired; SB 5.22.1
mahā-rāja O my dear King; SB 5.24.9
patattri-rāja-adhipateḥ from the king of all birds, Garuḍa; SB 5.24.29
nāga-rāja-kumāryaḥ the unmarried princesses of the serpent kings; SB 5.25.5
rājā uvāca the King said; SB 5.26.1
rājā uvāca the King said; SB 5.26.4
rājā a king; SB 5.26.16
rāja-puruṣaḥ a king's man; SB 5.26.16
rāja-puruṣāḥ government servants; SB 5.26.22
rāja-bhaṭāḥ government officials; SB 5.26.27
śrī-rājā uvāca Parīkṣit Mahārāja replied; SB 6.1.9
mahā-rāja O King; SB 6.1.30
rāja king; SB 6.2.9-10
śrī-rājā uvāca the King said; SB 6.3.1
śrī-rājā uvāca the King said; SB 6.4.1-2
rājā the king of the forest; SB 6.4.6
rājā the king; SB 6.4.16
śrī-rājā uvāca the King inquired; SB 6.7.1
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 6.8.1-2
rāja from the government; SB 6.8.37
uraga-rāja of the great serpent Vāsuki; SB 6.12.3
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit inquired; SB 6.13.3
rājā one king; SB 6.14.10
rājā the king; SB 6.14.17
rājā the King; SB 6.14.33
rāja-ṛṣeḥ of the pious King Citraketu; SB 6.14.36
rāja-indra O best of kings; SB 6.15.2
rājā the King; SB 6.15.9
śrī-rājā uvāca King Citraketu said; SB 6.15.10
mahā-rāja O King Parīkṣit; SB 6.16.14
rāja-kulam those who are supported by the government (when the government is finished); SB 6.16.38
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 6.18.20
śrī-rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit said; SB 6.19.1
śrī-rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit said; SB 7.1.1
mahā-rāja O great King; SB 7.1.4-5
rājā the King; SB 7.1.14-15
rājā the King; SB 7.1.14-15
rājā a king; SB 7.2.28
daitya-rāja of the King of the demons, Hiraṇyakaśipu; SB 7.5.1
rāja-sevakaḥ the servants of King Hiraṇyakaśipu; SB 7.5.15
rāja-indra O King Yudhiṣṭhira; SB 7.5.56-57
rāja-śibiram the palace of my father. Hiraṇyakaśipu; SB 7.7.6
rāja-mahiṣīm the Queen; SB 7.7.6
rāja of a king; SB 7.10.6
rājā uvāca King Yudhiṣṭhira inquired; SB 7.10.52
rāja-indra O best of kings; SB 7.14.41
śrī-rājā uvāca the King (Mahārāja Parīkṣit) said; SB 8.1.1
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 8.1.31
rājā a king; SB 8.4.7
mahā-rāja O King Parīkṣit; SB 8.4.14
gaja-rāja-mokṣaṇam delivering the King of the elephants; SB 8.4.14
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit inquired; SB 8.5.11-12
rāja-indra O King; SB 8.13.8
mahā-rāja O King; SB 8.13.35
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 8.14.1
śrī-rājā uvāca the King said; SB 8.15.1-2
pheru-rāja of jackals; SB 8.16.7
jhaṣa-rāja-kuṇḍala of the two earrings, made in the shape of sharks; SB 8.18.2
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 8.24.1
rāja-ṛṣiḥ a king equally qualified as a great saintly person; SB 8.24.10
rāja-ṛṣiḥ Satyavrata, the saintly King; SB 8.24.40
śrī-rājā uvāca the King offered prayers as follows; SB 8.24.46
rāja-ṛṣeḥ the great king and saint; SB 8.24.55
rājā the King; SB 8.24.58
rāja-ṛṣeḥ of the great king; SB 8.24.59
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 9.1.1
rāja-ṛṣiḥ the saintly king; SB 9.1.2-3
śrī-rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit said; SB 9.1.28
rājā the king; SB 9.2.33
rājā ruler; SB 9.3.1
rājā the King (Śaryāti); SB 9.3.19
rājā the King; SB 9.3.36
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit inquired; SB 9.4.14
rāja of the King; SB 9.5.12
rājā the King; SB 9.5.18
rājā the King; SB 9.5.23
rājā the King; SB 9.5.25
rāja-ṛṣiḥ saintly king (Purañjaya); SB 9.6.19
rājā the King (Yuvanāśva); SB 9.6.27
rāja-kanyābhiḥ by all the princesses; SB 9.6.43
rājā the King (Bāhuka); SB 9.8.2
rājā King Sagara; SB 9.8.18
rāja-ṛṣiḥ the great saintly king; SB 9.9.10
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 9.9.19
rāja-ṛṣi-pravarāt who are the best of all saintly kings, or rājarṣis; SB 9.9.30
rājā viśvasahaḥ the famous King Viśvasaha was born; SB 9.9.41
vaideha-rāja-duhitari by this condition of mother Sītā, the daughter of the King of Videha; SB 9.10.11
rāja-bhavanam the royal palace; SB 9.10.44
rāja-ṛṣi like a saintly king; SB 9.10.54
śrī-rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit inquired; SB 9.11.24
śrī-rājā uvāca the King (Purūravā) said; SB 9.14.19
rājā King Purūravā; SB 9.14.49
śrī-rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit inquired; SB 9.15.16
rāja-indra O Mahārāja Parīkṣit; SB 9.17.1-3
śrī-rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit inquired; SB 9.18.5
rājā the King; SB 9.18.19
rāja-putryā by Śarmiṣṭhā, who was the daughter of a king; SB 9.18.32
rāja-ṛṣayaḥ all the kings were saintly; SB 9.20.1
rājā Mahārāja Duṣmanta; SB 9.20.16
rāja-ṛṣiḥ the saintly King Duṣmanta; SB 9.20.17
rājā the King (Duṣmanta); SB 9.20.20
rājā the king; SB 9.22.11
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 10.1.1
rāja-ṛṣi-sattama O best of rājarṣis, saintly kings; SB 10.1.15
śrī-rājā uvāca the King inquired (from Śukadeva Gosvāmī); SB 10.7.1-2
śrī-rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit further inquired (from Śukadeva Gosvāmī); SB 10.8.46
śrī-rājā uvāca the King further inquired; SB 10.10.1
śrī-rājā uvāca Mahārāja Parīkṣit inquired; SB 10.12.41
śrī-rājā uvāca the King said; SB 10.14.49
rāja-indra O best of kings; SB 10.14.51
mahā-rāja O King Parīkṣit; SB 10.15.18
tṛṇa-rāja-agre into the top of a palm tree; SB 10.15.32
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 10.16.2
śrī-rājā uvāca the King said; SB 10.17.1
rāja-indra O most exalted of kings; SB 10.17.20
mahā-rāja 0 great King; SB 10.18.13
rājā the king; SB 10.22.16
dvirada-rāja like a kingly elephant; SB 10.35.24-25
rāja the King's; SB 10.41.35
rāja-kulāni the King's men; SB 10.41.36
rāja-indra O best of kings (Parīkṣit); SB 10.41.49
rāja-pathena along the King's road; SB 10.42.1
rāja-mañce on the King's platform; SB 10.42.35
bhoja-rāja by Kaṃsa, King of the Bhojas; SB 10.42.38
rāja-sabhā in the King's assembly; SB 10.44.7
rāja of the King (and his brothers); SB 10.44.49
mahā-rāja O great King; SB 10.45.13
rāja-indra O exalted King (Parīkṣit); SB 10.45.20
rāja-nītim political science; SB 10.45.34
mahā-rāja 0 great King; SB 10.45.45
rājā the King (Dhṛtarāṣṭra); SB 10.48.34
māgadhaḥ rājā the King of Magadha; SB 10.50.41
śrī-rājā uvāca the King (Parīkṣit) said; SB 10.51.13
rājā the King; SB 10.51.23-26
rāja-ṛṣe O saintly King; SB 10.51.43
rāja by kings; SB 10.51.51
mahā-rāja great ruler; SB 10.51.58
śrī-rājā uvāca the King (Parīkṣit Mahārāja) said; SB 10.52.18
rājā a king; SB 10.52.21
rājā the king; SB 10.53.7
rājā the king, Bhīṣmaka; SB 10.53.13
rājā damaghoṣaḥ King Damaghoṣa; SB 10.53.14
rāja of the king; SB 10.53.28
rāja of the King; SB 10.53.40-41
rāja-kanyām the King's daughter; SB 10.53.51-55
rāja-kanyāḥ the kings' daughters; SB 10.54.59
śrī-rājā the King (Parīkṣit Mahārāja); SB 10.56.2
ṛkṣa-rāja of the king of the bears; SB 10.56.19
mahā-rāja O King (Parīkṣit); SB 10.56.29-30
rāja of the King (Ugrasena); SB 10.56.38
rājā a king; SB 10.58.32
śrī-rājā uvāca the King, Nagnajit, said; SB 10.58.41
rājā the King; SB 10.58.47
rāja of the King; SB 10.58.48
śrī-rājā uvāca the King (Parīkṣit) said; SB 10.59.1
rāja-putri O princess; SB 10.60.10
rāja-putri O princess; SB 10.60.49
rāja-putryaḥ daughters of kings; SB 10.61.2
śrī-rājā uvāca the King said; SB 10.61.20
śrī-rājā uvāca the King (Parīkṣit Mahārāja) said; SB 10.62.1
rāja-putri O princess; SB 10.62.13
rājā the King; SB 10.64.9
rāja royal; SB 10.64.36
rāja-kulyāḥ other members of the royal families; SB 10.64.37-38
rāja of his King; SB 10.66.4
rāja-dvāre at the gate of the royal palace; SB 10.66.25
śrī-rājā the glorious King (Parīkṣit); SB 10.67.1
rāja of the kings; SB 10.70.32
rājā king; SB 10.71.5
rāja of the kings; SB 10.71.19
kuru-rāja of the King of the Kurus; SB 10.71.31-32
rāja royal; SB 10.71.37
rāja-indra O exalted King; SB 10.72.28
rāja the King; SB 10.72.30
rājā the King (Yudhiṣṭhira); SB 10.73.33
rājā the King; SB 10.74.1
rāja of the kings; SB 10.74.13-15
rājā the King, Yudhiṣṭhira; SB 10.74.26
rājā yudhiṣṭhiraḥ King Yudhiṣṭhira; SB 10.74.51
rāja of the kings (who were imprisoned by Jarāsandha); SB 10.74.54
śrī-rājā uvāca the King (Parīkṣit) said; SB 10.75.1-2
rāja-indra O best of kings (Parīkṣit); SB 10.75.4-7
rājā the King; SB 10.75.22
rāja-ṛṣeḥ of the saintly King; SB 10.75.27
yudhiṣṭhiraḥ rājā King Yudhiṣṭhira; SB 10.75.28
rājā the King; SB 10.75.30
drupada-rāja of King Drupada; SB 10.75.32
rāja-ṛṣe O sage among kings (Parīkṣit); SB 10.77.30
mahā-rāja 0 great King (Parīkṣit); SB 10.78.1-2
rāja-indra O best of kings; SB 10.78.12
śrī-rājā uvāca the King (Parīkṣit) said; SB 10.80.1
rāja-indra O best of kings (Parīkṣit); SB 10.82.23-26
rāja of kings; SB 10.83.40
rāja among kings; SB 10.84.27
mahā-rāja O great king (Parīkṣit); SB 10.84.49
bhoja-rāja by the King of Bhoja (Kaṃsa); SB 10.85.32-33
śrī-rājā uvāca the great King (Parīkṣit) said; SB 10.86.1
śrī-rājā uvāca the King (Parīkṣit) said; SB 10.88.1
rājā the King (Yudhiṣṭhira); SB 10.88.6
rāja of the King (Ugrasena); SB 10.89.22
rāja-indra O most eminent of kings; SB 10.90.35
rāja of the kings; SB 11.1.3
śrī-rājā uvāca the King said; SB 11.1.8
śrī-rājā uvāca the King spoke; SB 11.2.44
śrī-rājā uvāca the King said; SB 11.3.1
śrī-rājā uvāca King Nimi said; SB 11.3.17
śrī-rājā uvāca the King said; SB 11.3.34
śrī-rājā uvāca the King said; SB 11.3.41
śrī-rājā uvāca the King said; SB 11.4.1
śrī-rājā uvāca King Nimi inquired; SB 11.5.1
śrī-rājā uvāca the King said; SB 11.5.19
mahā-rāja a great king; SB 11.5.28
mahā-rāja O great monarch; SB 11.5.38-40
rājā the King; SB 11.5.44
rāja-ṛṣīṇām among the saintly kings; SB 11.16.14
rājā the king; SB 11.17.45
rājā the King; SB 11.19.11
mahā-rāja royal; SB 11.29.11
śrī-rājā uvāca the king said; SB 11.30.1
rāja-indra O king of kings (Parīkṣit); SB 11.30.44
mahā-rāja O King; SB 11.31.23
rājā the king; SB 12.1.21-26
rāja-nāmnaḥ going by the name "king"; SB 12.2.41
rāja-mantriṇaḥ the royal ministers; SB 12.3.3-4
śrī-rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 12.3.16
rājā uvāca King Parīkṣit said; SB 12.6.2
rāja-ṛṣiḥ the great saintly King; SB 12.6.9-10
rāja-ṛṣeḥ the saint among kings; SB 12.6.13
rājā the King; SB 12.6.18
rāja-indra O best of kings; SB 12.6.19
rāja-ṛṣeḥ of the sage among kings; SB 12.12.6
rāja-vaṃśa of the dynasties of kings; SB 12.12.21
rāja-ṛṣeḥ by the saintly king; SB 12.12.45
rāja-gaṇa kings; CC Adi 8.8
rāja-sevā majestic service; CC Adi 8.52
pratāparudra rājā King Pratāparudra of Orissa; CC Adi 10.135-136
rāja-dhana charity by kings; CC Adi 12.50
rāja-veśa royal dress; CC Madhya 1.79
rāja-ājñā the permission of the King, Pratāparudra; CC Madhya 1.128
yavana-rājā Muslim king; CC Madhya 1.168
rājā the King; CC Madhya 1.171
rājā the King; CC Madhya 1.175
rājā kahe the King replied; CC Madhya 1.180
rājā the King; CC Madhya 1.181
gauḍa-rāja the King of Bengal; CC Madhya 1.222
rājā the King; CC Madhya 1.265
nāgara-rāja the most attractive person; CC Madhya 2.19
rāja-sevā gorgeous performance of service; CC Madhya 4.104
rāja-pātra government officers; CC Madhya 4.151
rāja-pātra papers showing governmental sanction; CC Madhya 4.153
rāja-lekhā governmental permission; CC Madhya 4.153
rāja-patra governmental release; CC Madhya 4.183
rājā the King; CC Madhya 5.117
rājā the King; CC Madhya 5.118
rājā the King; CC Madhya 5.120
sei rājā that King (Mahārāja Puruṣottama-deva); CC Madhya 5.121
rājā-saha with the King; CC Madhya 5.131
rāja-mārge on the pathway; CC Madhya 5.145
rāja-sevī government servant; CC Madhya 8.35
śṛńgāra-rasa-rāja-maya consisting of the mellow of conjugal love, which is the king of mellows; CC Madhya 8.143
rasa-rāja the king of all transcendental humors; CC Madhya 8.282
rājā the King; CC Madhya 9.331
rājā the King; CC Madhya 10.3
rāja-daraśane interview with a king; CC Madhya 10.8
rājā kahe the King said; CC Madhya 10.10
rājā kahe the King said; CC Madhya 10.14
rājā kahe the King said; CC Madhya 10.17
rājā kahe the King replied; CC Madhya 10.21
rājā the King; CC Madhya 10.22
rāja-daraśana meeting a king; CC Madhya 11.7
rājā the King; CC Madhya 11.9
rājā the King; CC Madhya 11.10
rājā the King; CC Madhya 11.14
rājā the King; CC Madhya 11.18
rājā the King; CC Madhya 11.20
rājā the King; CC Madhya 11.41
rāja-daraśana visiting a king; CC Madhya 11.43
rāja-veśa the royal dress; CC Madhya 11.55
rājā-ṭhāñi to the King; CC Madhya 11.65
rājā kahe the King said; CC Madhya 11.69
rājā kahe the King said; CC Madhya 11.75
rājā kahe the King inquired; CC Madhya 11.82
rājā kahe the King said; CC Madhya 11.94
rājā kahe the King said; CC Madhya 11.101
rājā kahe the King said; CC Madhya 11.105
rājā kahe the King said; CC Madhya 11.108
rājā kahe the King said; CC Madhya 11.111
rājā the King; CC Madhya 11.119
gajapati rājā the King of Orissa; CC Madhya 11.236
rājā the King; CC Madhya 12.6
rāja-vivaraṇa description of the King's desire; CC Madhya 12.12
rāja-vyavahāra the behavior of the King; CC Madhya 12.15
rājā the King; CC Madhya 12.19
rājā the King; CC Madhya 12.28
rāja-daraśana meeting the King; CC Madhya 12.30
rājā the King; CC Madhya 12.40
rāja-mantrī diplomatic minister; CC Madhya 12.44
rāja-prīti the love of the King for Śrī Caitanya Mahāprabhu; CC Madhya 12.44
rājā-nāma the name ''king.''; CC Madhya 12.54
rāja-putrera of the King's son; CC Madhya 12.63
rāja-putre lañā taking the King's son; CC Madhya 12.66
rājā the King; CC Madhya 12.66
rāja-siṃhāsane the royal throne; CC Madhya 13.16
rājā the King; CC Madhya 13.17
rājā the King; CC Madhya 13.56
rājā the King; CC Madhya 13.57
rājā the King; CC Madhya 13.58
rājā Mahārāja Pratāparudra; CC Madhya 13.91
rāja-veśa dressed like a royal prince; CC Madhya 13.129
rāja-pātra-gaṇa and the government officers; CC Madhya 13.175
rājā dekhi' by seeing the King; CC Madhya 13.182
rājā the King; CC Madhya 13.198
rāja-mahiṣī-vṛnda the queens of the King; CC Madhya 13.198
rāja-veśa the royal dress; CC Madhya 14.5
rājā the King; CC Madhya 14.10
rājā kahe the King said; CC Madhya 14.18
rājā the King; CC Madhya 14.20
rājā the King; CC Madhya 14.22
rājā the King; CC Madhya 14.24
rājā the King; CC Madhya 14.48
rājā the King; CC Madhya 14.50
rājā the King; CC Madhya 14.106
rāja-vaidya royal physician; CC Madhya 15.120
rāja-sevā government service; CC Madhya 15.120
rāja-śira-upari above the head of the King; CC Madhya 15.122
rāja-vaidyera of the royal physician; CC Madhya 15.124
rājā bale the King said; CC Madhya 15.125
rājā kahe the King inquired; CC Madhya 15.126
rājā my dear King; CC Madhya 15.126
rājā the King; CC Madhya 15.127
rājā the King; CC Madhya 16.4
rājā the King; CC Madhya 16.103
rājā the King; CC Madhya 16.106
rāja-pātra-gaṇa the officers of the King; CC Madhya 16.109
rājā the King; CC Madhya 16.110
rājā the King; CC Madhya 16.113
dui rāja-pātra the two government officers; CC Madhya 16.150
rāja-ājñāya by the order of the King; CC Madhya 16.152
rāja-bhṛtya-gaṇa the government servants; CC Madhya 16.152
rāja-adhikārī a government officer; CC Madhya 16.156
bhakta-rāja kings of devotees; CC Madhya 16.261
rāja-mantrī ministers of the government; CC Madhya 16.261
rāja-pātra government officers; CC Madhya 16.261
rāja-puta-lokera of people from Rajasthan; CC Madhya 18.26
mūrkha-rāja a great fool; CC Madhya 18.227
rājā the Nawab; CC Madhya 19.13
rājā the Nawab; CC Madhya 19.14
rāja-kārya government service; CC Madhya 19.15
rāja-dvāre to the court of the Nawab; CC Madhya 19.15
rāja-kārya kare executed the government service; CC Madhya 19.16
rājā kahe the Nawab said; CC Madhya 19.20
rājā kahe the Nawab said; CC Madhya 19.24
rājā the King; CC Madhya 19.28
rāja-ghare in the court of the government; CC Madhya 19.56
kari rāja-bhaya I am afraid of the government; CC Madhya 20.9
rāja-bhaya fear of the government; CC Madhya 20.10-11
rāja-mantrī the former minister of the Nawab; CC Madhya 20.22
rāja-bandī a prisoner of the government; CC Madhya 20.28
rāja-kāma government service; CC Madhya 20.38
rājā the king or nawab; CC Madhya 20.39
rājā a king; CC Madhya 20.118
rāja-mantrī sanātana Sanātana Gosvāmī was formerly an intelligent minister for Nawab Hussain Shah; CC Madhya 20.350
vraja-rāja-nandane to the son of Mahārāja Nanda; CC Madhya 21.45
dvija-rāja-rāja the king of moons; CC Madhya 21.126
dvija-rāja-rāja the king of moons; CC Madhya 21.126
rājā the king; CC Madhya 21.129
rājā-ṛṣe O great King; CC Madhya 24.47
rājā-ṛṣe O great King; CC Madhya 25.157
rājā ha-ila was appointed Nawab, or governor, by the central Muslim government; CC Madhya 25.189
rājā-sthāne in the presence of the King; CC Madhya 25.190
rājā kahe the King said; CC Madhya 25.191
rājā kahe the King replied; CC Madhya 25.192
rājā the King; CC Madhya 25.193
rāja-patha diyā on the government road or public road; CC Madhya 25.210
rāja-pathe on the public road; CC Madhya 25.212
rāja-pathe on the public road; CC Antya 1.51
rāja-ghare to the government treasury; CC Antya 6.20
rāja-haṃsa-madhye in a society of white swans; CC Antya 7.102
rājā the King; CC Antya 9.16
rāja-viṣayī treasurer of the King; CC Antya 9.17
rāja-dvāra to the door of the King; CC Antya 9.18
rājā the King; CC Antya 9.19
rāja-dvāre dhari' keeping at the door of the King; CC Antya 9.21
rāja-putra prince; CC Antya 9.22
rājā the King; CC Antya 9.22
rāja-putra prince; CC Antya 9.23
sei rāja-putrera of that prince; CC Antya 9.24
rājā the King; CC Antya 9.25
rāja-putra of the prince; CC Antya 9.27
rājā bale the King said; CC Antya 9.29
rāja-putra the prince; CC Antya 9.30
rāja-kauḍi money due the government; CC Antya 9.31
rāja-vilāt money due the King; CC Antya 9.32
nāhi rāja-bhaya without fear of the King; CC Antya 9.32
rāja-viṣaya government service; CC Antya 9.33
rāja-dravya śodhi' after paying the dues of the government; CC Antya 9.33
rājā the King; CC Antya 9.35
rāja-sthāne to the place of the King; CC Antya 9.38
rāja-ṭhāñi yāñā going to the King; CC Antya 9.39
rājā kahe the King replied; CC Antya 9.49
rājā māge the King asks; CC Antya 9.52
rāja-viṣaya in government service; CC Antya 9.61
rāja-dravya vyaya spending the government's revenues; CC Antya 9.61
rājā the King; CC Antya 9.62
rājā the King; CC Antya 9.63
rāja-dhana the King's money; CC Antya 9.65
rājā the King; CC Antya 9.83
rājā the King; CC Antya 9.85
kare rāja-viṣaya serves the government; CC Antya 9.88
kare rāja-dravya vyaya spends the revenue of the government; CC Antya 9.88
rāja-dhana the revenue of the government; CC Antya 9.89
rāja-daṇḍya liable to be punished by the King; CC Antya 9.90
rājā the King; CC Antya 9.91
rājā the King; CC Antya 9.91
rājā-kaḍi the revenue of the King; CC Antya 9.92
kahe rājā the King said; CC Antya 9.94
rājā kahe the King replied; CC Antya 9.98
rājā kahe the King said; CC Antya 9.102
rājā the King; CC Antya 9.104
rājā kahe the King said; CC Antya 9.105
rāja-dhana government revenue; CC Antya 9.106
rāja-pratigraha taking from the King; CC Antya 9.117
rājā the King; CC Antya 9.118
rājā the King; CC Antya 9.119
rājā governor; CC Antya 9.122
rājā the King; CC Antya 10.63
rāja-patnī the queens; CC Antya 10.63
pāda-raja the dust of your feet; CC Antya 16.22
rājā the king; Bs 5.52
rāja royal; MM 33
rāja royal; NBS 31-32
rāja of the king; NBS 31-32