sma
mā sma — do not; BG 2.3
sma — in the past; SB 1.3.35
sma — in the past; SB 1.5.25
sma — shall be; SB 1.7.13-14
siṣicuḥ sma — moisten; SB 1.10.4
sma — used to; SB 1.10.27
sma — we had done so; SB 1.11.6
sma — as we have become; SB 1.11.8
pṛcchati sma — asked; SB 1.14.24
sma — with; SB 1.16.18
sma — ever; SB 1.16.26-30
sma — certainly; SB 1.18.37
sma — as in the past; SB 1.19.17
sma — distinctly; SB 2.1.7
sma — certainly; SB 2.6.36
sma — certainly; SB 2.7.31
sma — as it were; SB 2.7.36
sma — shall; SB 2.7.38
sma — in the past; SB 2.9.8
sma — from yore; SB 3.1.34
sma — certainly; SB 3.3.15
sma — in the past; SB 3.5.48
sma — in the past; SB 3.8.15
sma — as it were; SB 3.9.4
bhavanti sma — became manifested; SB 3.12.47
agṛṇan sma — chanted; SB 3.13.25
sma vyādṛśyate — could be seen; SB 3.17.6
sma āsan — occurred; SB 3.19.6
sma samakalpayan — produced; SB 3.20.11
sṛjati sma — gave birth; SB 3.20.23
āste sma — stayed; SB 3.21.35
rakṣati sma — protects; SB 3.22.4
sma — certainly; SB 3.24.7
ā sma abhipṛcche — I am inquiring; SB 3.24.34
śete sma — You lay down; SB 3.33.4
nṛtyanti sma — danced; SB 4.1.54-55
sma — was; SB 4.7.14
gṛṇanti sma — offered prayers; SB 4.7.24
sma — did not; SB 4.8.66
sma — in the past; SB 4.14.7
praśaṃsanti sma — praised, glorified; SB 4.15.7
vasanti sma — lived; SB 4.18.32
dogdhi sma — fulfilled; SB 4.19.7
sma — as done in the past; SB 4.19.34
sma — certainly; SB 4.20.32
sma — used to; SB 4.22.58
gṛṇanti sma — they were talking; SB 4.23.24
sma — in the past; SB 4.24.67
sma — certainly; SB 4.30.38
sma — in the past; SB 4.31.3
sma — thus; SB 5.5.32
sma — He did so; SB 5.5.34
ha sma — indeed; SB 5.6.16
sma — indeed; SB 5.6.18
sma karoti — used to perform; SB 5.9.5
sma — indeed; SB 5.13.9
karhi sma cit — sometimes; SB 5.13.10
karhi sma cit — sometimes; SB 5.14.22
sma — certainly; SB 5.18.4
sma — indeed; SB 6.3.34
mā sma bhaiḥ — do not be afraid; SB 6.13.6
sma — indeed; SB 6.13.11
sma — indeed; SB 6.14.60
sma — certainly; SB 7.2.29-31
adhyāste sma — remained in; SB 7.4.8
sma — indeed; SB 7.5.28
sma — certainly; SB 7.8.46
sma — formerly; SB 7.10.59
sma — at all times; SB 7.15.29
sma — indeed; SB 8.1.33
sma — so became; SB 8.5.15-16
sma — indeed; SB 8.7.27
sma — indeed; SB 8.7.46
na abhyanandan sma — were not satisfied with; SB 9.1.40
sma — indeed; SB 9.4.7
sma — in the past; SB 9.6.26
sma — in the past; SB 9.6.37
sma śerate — were lying; SB 9.9.10
sma — in the past; SB 9.10.26
sma — in the past; SB 9.13.12
vyadyotanta sma — illuminated; SB 9.14.31
mā sma — do not allow it; SB 9.14.36
sma — indeed; SB 9.16.35
tatra sma — returning to her home; SB 9.18.24
sma — in the past; SB 9.18.37
sma — in the past; SB 9.20.18
sma — in the past; SB 9.21.27
sma — in the past; SB 10.1.4
sma — so became; SB 10.4.34
santatrasuḥ sma — became frightened; SB 10.6.14
sma — indeed; SB 10.8.23
ūcatuḥ sma — uttered; SB 10.10.28
sma — in the past; SB 10.12.18
sma — in the past; SB 10.12.44
anurauti sma — He would call out in imitation of; SB 10.15.13
gāyanti sma — they would sing; SB 10.15.18
sma — certainly; SB 10.21.9
sma — certainly; SB 10.21.11
sma — indeed; SB 10.21.13
sma — indeed; SB 10.29.29
sma — then; SB 10.29.30
mā sma chindyāḥ — please do not cut down; SB 10.29.33
sma — indeed; SB 10.31.6
vavṛṣuḥ sma — they have rained down; SB 10.35.8-11
sravanti sma — are miscarried; SB 10.36.3-4
sma — certainly; SB 10.39.21
nītāḥ sma — who were brought; SB 10.39.29
ruruduḥ sma — they cried; SB 10.39.31
taranti sma — transcended; SB 10.43.28
sma — indeed; SB 10.45.32
sma — indeed; SB 10.47.1-2
sma — surely; SB 10.47.23
īyatuḥ sma — they went; SB 10.50.1
vadanti sma — they spoke; SB 10.53.39
mā sma bhaiḥ — do not be afraid; SB 10.54.5
sma — indeed; SB 10.57.32
vidadhuḥ sma — they executed; SB 10.59.45
vidadhuḥ-sma — they executed; SB 10.61.6
sma — indeed; SB 10.64.9
sma — indeed; SB 10.64.12
sma — indeed; SB 10.69.1-6
sma — indeed; SB 10.71.33
sma — indeed; SB 10.72.30
samīyuḥ sma — they came; SB 10.74.13-15
pravartante sma — carried on; SB 10.75.4-7
bhramati sma — (Duryodhana) became deluded; SB 10.75.39
sma — indeed; SB 10.77.19
bhavanti sma — they have become; SB 10.78.25-26
sma — certainly; SB 10.81.16
sma — indeed; SB 10.82.38
natāḥ sma — (we) have bowed down; SB 10.83.4
sma — indeed; SB 10.90.8-9
sma — indeed; SB 10.90.10
sma — we have become; SB 10.90.23
sma — indeed; SB 11.3.11
natāḥ sma — we are bowed down; SB 11.6.7
sma — indeed; SB 11.6.17
sma — certainly; SB 11.9.25
sma — in the past; SB 11.23.47
sma — ever; SB 11.28.32
sma — indeed; SB 11.31.16-17
sma — have become; SB 12.9.3
sma — indeed; SB 12.11.23
sma — indeed; SB 12.11.34
sma — certainly; CC Adi 3.81
sma — certainly; CC Adi 6.67
sma — certainly; CC Adi 8.19
sma — certainly; CC Adi 17.78
sma — certainly; CC Madhya 7.143
sma — certainly; CC Madhya 8.276
sma — certainly; CC Madhya 17.36
sma — certainly; CC Madhya 24.208
sma — certainly; CC Madhya 25.38
sma — as it were; CC Antya 5.124-125
sma — certainly; CC Antya 16.140
sma — indeed; Bs 5.47
mā sma gāḥ — please do not come; MM 12