| Canto 1: Creation | Chapter 19: The Appearance of Śukadeva Gosvāmī |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 1.19.1
mahī-patis tv atha tat-karma garhyam
vicintayann ātma-kritam sudurmanāh
aho mayā nīcam anārya-vat kritam
nirāgasi brahmani gūdha-tejasi
SYNONYMS
sūtah uvāca — Sūta Gosvāmī said; mahī-patih — the King; tu — but; atha — thus (while coming back home); tat — that; karma — act; garhyam — abominable; vicintayan — thus thinking; ātma-kritam — done by himself; su-durmanāh — very much depressed; aho — alas; mayā — by me; nīcam — heinous; anārya — uncivilized; vat — like; kritam — done; nirāgasi — unto one who is faultless; brahmani — unto a brāhmana; gūdha — grave; tejasi — unto the powerful.
TRANSLATION
Śrī Sūta Gosvāmī said: While returning home, the King [Mahārāja Parīkshit] felt that the act he had committed against the faultless and powerful brāhmana was heinous and uncivilized. Consequently he was distressed.
PURPORT
The pious King regretted his accidental improper treatment of the powerful brāhmana, who was faultless. Such repentance is natural for a good man like the King, and such repentance delivers a devotee from all kinds of sins accidentally committed. The devotees are naturally faultless. Accidental sins committed by a devotee are sincerely regretted, and by the grace of the Lord all sins unwillingly committed by a devotee are burnt in the fire of repentance.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness