Canto 1: CreationChapter 8: Prayers by Queen Kuntī and Parīkshit Saved

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 1.8.1

sūta uvāca

atha te samparetānām

svānām udakam icchatām

dātum sakrishnā gańgāyām

puraskritya yayuh striyah

SYNONYMS

sūtah uvācaSūta said; atha — thus; te — the Pāndavas; samparetānām — of the dead; svānām — of the relatives; udakam — water; icchatām — willing to have; dātumto deliver; sa-krishnāh — along with Draupadī; gańgāyām — on the Ganges; puraskritya — putting in the front; yayuh — went; striyah — the women.

TRANSLATION

Sūta Gosvāmī said: Thereafter the Pāndavas, desiring to deliver water to the dead relatives who had desired it, went to the Ganges with Draupadī. The ladies walked in front.

PURPORT

To date it is the custom in Hindu society to go to the Ganges or any other sacred river to take bath when death occurs in the family. Each of the family members pours out a potful of the Ganges water for the departed soul and walks in a procession, with the ladies in the front. The Pāndavas also followed the rules more than five thousand years ago. Lord Krishna, being a cousin of the Pāndavas, was also amongst the family members.

<<< >>>

Buy Online Copyright ©r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness