| Canto 1: Creation | Chapter 8: Prayers by Queen Kuntī and Parīkshit Saved |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 1.8.17
prayānābhimukham krishnam
SYNONYMS
brahma-tejah — the radiation of the brahmāstra; vinirmuktaih — being saved from; ātma-jaih — along with her sons; saha — with; krishnayā — Draupadī; prayāna — outgoing; abhimukham — towards; krishnam — unto Lord Krishna; idam — this; āha — said; prithā — Kuntī; satī — chaste, devoted to the Lord.
TRANSLATION
Thus saved from the radiation of the brahmāstra, Kuntī, the chaste devotee of the Lord, and her five sons and Draupadī addressed Lord Krishna as He started for home.
PURPORT
Kuntī is described herein as satī, or chaste, due to her unalloyed devotion to Lord Śrī Krishna. Her mind will now be expressed in the following prayers for Lord Krishna. A chaste devotee of the Lord does not look to others, namely any other living being or demigod, even for deliverance from danger. That was all along the characteristic of the whole family of the Pāndavas. They knew nothing except Krishna, and therefore the Lord was also always ready to help them in all respects and in all circumstances. That is the transcendental nature of the Lord. He reciprocates the dependence of the devotee. One should not, therefore, look for help from imperfect living beings or demigods, but one should look for all help from Lord Krishna, who is competent to save His devotees. Such a chaste devotee also never asks the Lord for help, but the Lord, out of His own accord, is always anxious to render it.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness