Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 10: Deliverance of the Yamala-arjuna Trees |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.10.4
antaḥ praviśya gańgāyām
ambhoja-vana-rājini
cikrīḍatur yuvatibhir
gajāv iva kareṇubhiḥ
SYNONYMS
antaḥ — within; praviśya — entering; gańgāyām — the Ganges, known as Mandākinī; ambhoja — of lotus flowers; vana-rājini — where there was a congested forest; cikrīḍatuḥ — the two of them used to enjoy; yuvatibhiḥ — in the company of young girls; gajau — two elephants; iva — just like; kareṇubhiḥ — with female elephants.
TRANSLATION
Within the waters of the Mandākinī Ganges, which were crowded with gardens of lotus flowers, the two sons of Kuvera would enjoy young girls, just like two male elephants enjoying in the water with female elephants.
PURPORT
People generally go to the Ganges to be purified of the effects of sinful life, but here is an example of how foolish persons enter the Ganges to become involved in sinful life. It is not that everyone becomes purified by entering the Ganges. Everything, spiritual and material, depends on one's mental condition.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari