|Canto 10: The Summum Bonum||Chapter 14: Brahmā's Prayers to Lord Kṛṣṇa|
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.14.49
brahman parodbhave kṛṣṇe
iyān premā kathaḿ bhavet
yo 'bhūta-pūrvas tokeṣu
svodbhaveṣv api kathyatām
śrī-rājā uvāca — the King said; brahman — O brāhmaṇa, Śukadeva; para-udbhave — for the offspring of another; kṛṣṇe — Lord Kṛṣṇa; iyān — so much; premā — love; katham — how; bhavet — can be; yaḥ — which; abhūta-pūrvaḥ — unprecedented; tokeṣu — for the children; sva-udbhaveṣu — their own offspring; api — even; kathyatām — please explain.
King Parīkṣit said: O brāhmaṇa, how could the cowherd women have developed for Kṛṣṇa, someone else's son, such unprecedented pure love — love they never felt even for their own children? Please explain this.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari