Canto 10: The Summum BonumChapter 2: Prayers by the Demigods for Lord Krishna in the Womb

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.2.22

sa esha jīvan khalu sampareto

varteta yo 'tyanta-nriśamsitena

dehe mrite tam manujāh śapanti

gantā tamo 'ndham tanu-mānino dhruvam

SYNONYMS

sahhe; eshah — that jealous person; jīvan — while living; khalu — even; samparetah — is dead; varteta — continues to live; yah — anyone who; atyanta — very much; nriśamsitena — by executing cruel activities; dehe — when the body; mrite — is finished; tam — him; manujāh — all human beings; śapanti — condemn; gantāhe will go; tamah andhamto hellish life; tanu-māninah — of a person in the bodily concept of life; dhruvam — without a doubt.

TRANSLATION

A person who is very cruel is regarded as dead even while living, for while he is living or after his death, everyone condemns him. And after the death of a person in the bodily concept of life, he is undoubtedly transferred to the hell known as Andhatama.

PURPORT

Kamsa considered that if he killed his sister, while living he would be condemned by everyone, and after death he would go to the darkest region of hellish life because of his cruelty. It is said that a cruel person like a butcher is advised not to live and not to die. While living, a cruel person creates a hellish condition for his next birth, and therefore he should not live; but he is also advised not to die, because after death he must go to the darkest region of hell. Thus in either circumstance he is condemned. Kamsa, therefore, having good sense about the science of the soul's transmigration, deliberately refrained from killing Devakī.

In this verse the words gantā tamo 'ndham tanu-mānino dhruvam are very important and require extensive understanding. Śrīla Jīva Gosvāmī, in his Vaishnava-toshanī-tīkā, says: tatra tanu-māninah pāpina iti dehātma-buddhyaiva pāpābhiniveśo bhavati. One who lives in the bodily concept, thinking, "I am this body," involves himself, by the very nature of this conception, in a life of sinful activities. Anyone living in such a conception is to be considered a candidate for hell.

adānta-gobhir viśatām tamisram

punah punaś carvita-carvanānām

[SB 7.5.30]

One who is in a bodily concept of life has no control over sense gratification. Such a person can do anything sinful to eat, drink, be merry and enjoy a life of sense gratification, not knowing of the soul's transmigration from one body to another. Such a person does whatever he likes, whatever he imagines, and therefore, being subject to the laws of nature, he suffers miserably again and again in different material bodies.

yāvat kriyās tāvad idam mano vai

karmātmakam yena śarīra-bandhah

(Bhāg. 5.5.5)

In the bodily concept of life, a person is karmānubandha, or conditioned by karma, and as long as the mind is absorbed in karma, one must accept a material body. Śarīra-bandha, bondage to the material body, is a source of misery (kleśa-da).

na sādhu manye yata ātmano 'yam

asann api kleśada āsa dehah

[SB 5.5.4]

Although the body is temporary, it always gives one trouble in many ways, but human civilization is now unfortunately based on tanu-mānī, the bodily concept of life, by which one thinks, "I belong to this nation," "I belong to this group," "I belong to that group," and so on. Each of us has his own ideas, and we are becoming increasingly involved, individually, socially, communally and nationally, in the complexities of karmānubandha, sinful activities. For the maintenance of the body, men are killing so many other bodies and becoming implicated in karmānubandha. Therefore Śrīla Jīva Gosvāmī says that tanu-mānī, those in the bodily concept of life, are pāpī, sinful persons. For such sinful persons, the ultimate destination is the darkest region of hellish life (gantā tamo 'ndham). In particular, a person who wants to maintain his body by killing animals is most sinful and cannot understand the value of spiritual life. In Bhagavad-gītā (16.19-20) the Lord says:

tān aham dvishatah krūrān

samsāreshu narādhamān

kshipāmy ajasram aśubhān

āsurīshv eva yonishu

āsurīm yonim āpannā

mūdhā janmani janmani

mām aprāpyaiva kaunteya

tato yānty adhamām gatim

"Those who are envious and mischievous, who are the lowest among men, are cast by Me into the ocean of material existence, into various demoniac species of life. Attaining repeated birth among the species of demoniac life, such persons can never approach Me. Gradually they sink down to the most abominable type of existence." A human being is meant to understand the value of human life, which is a boon obtained after many, many births. Therefore one must free oneself from tanu-mānī, the bodily concept of life, and realize the Supreme Personality of Godhead.

<<< >>>

Buy Online Copyright ©r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari