Canto 10: The Summum BonumChapter 33: The Rāsa Dance

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.33.10

kācid rāsa-pariśrāntā

pārśva-sthasya gadā-bhritah

jagrāha bāhunā skandham

ślathad-valaya-mallikā

SYNONYMS

kācita certain gopī; rāsa — by the rāsa dance; pariśrāntā — fatigued; pārśva — at Her side; sthasya — who was standing; gadā-bhritah — of Lord Krishna, holding a baton; jagrāha — took hold of; bāhunā — with Her arm; skandham — the shoulder; ślathat — loosening; valaya — Her bracelets; mallikā — and the flowers (in Her hair).

TRANSLATION

When one gopī grew tired from the rāsa dance, She turned to Krishna, standing at Her side holding a baton, and grasped His shoulder with Her arm. The dancing had loosened Her bracelets and the flowers in Her hair.

PURPORT

The previous verse states that Śrī Krishna honored the gopīs for their dancing and singing, and in this verse we see how the gopīs responded by dealing intimately and confidently with Him. Here a tired gopī held on to Krishna's shoulder with her arm, resting against Him.

Śrīla Jīva Gosvāmī explains that the word gadā in this verse indicates a baton suitable for a dancing master. Lord Krishna brought this item of paraphernalia to enhance His enjoyment of the rāsa dance. Śrīla Viśvanātha Cakravartī states that the gopī mentioned here is Śrīmatī Rādhārānī, whereas the two gopīs mentioned in the previous verse are, in order, Viśākhā and Lalitā.

<<< >>>

Buy Online Copyright ©r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari