Canto 10: The Summum BonumChapter 33: The Rāsa Dance

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.33.4

tato dundubhayo nedur

nipetuh pushpa-vrishtayah

jagur gandharva-patayah

sa-strīkās tad-yaśo 'malam

SYNONYMS

tatah — then; dundubhayah — kettledrums; neduh — resounded; nipetuh — fell down; pushpa — of flowers; vrishtayah — rain; jaguh — they sang; gandharva-patayah — the chief Gandharvas; sa-strīkāh — along with their wives; tat — of Him, Lord Krishna; yaśah — the glories; amalam — spotless.

TRANSLATION

Kettledrums then resounded in the sky while flowers rained down and the chief Gandharvas and their wives sang Lord Krishna's spotless glories.

PURPORT

As stated here, Lord Krishna's glory in dancing the rāsa dance is pure spiritual bliss. The demigods in heaven, in charge of maintaining propriety in the universe, ecstatically accepted the rāsa dance as the ultimate religious affair, completely different from the perverted reflection of romance we find in this mundane world.

<<< >>>

Buy Online Copyright ©r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari