|Canto 10: The Summum Bonum||Chapter 45: Kṛṣṇa Rescues His Teacher's Son|
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.45.9
tat kṣantum arhathas tāta
mātar nau para-tantrayoḥ
akurvator vāḿ śuśrūṣāḿ
kliṣṭayor durhṛdā bhṛśam
tat — that; kṣantum — forgive; arhathaḥ — you may please; tāta — O Father; mātaḥ — 0 Mother; nau — on the part of Us; para-tantrayoḥ — who are under the control of others; akurvatoḥ — not executing; vām — your; śuśrūṣām — service; kliṣṭayoḥ — caused pain; durhṛdā — by the hardhearted (Kaḿsa); bhṛśam — greatly.
Dear Father and Mother, please forgive Us for not serving you. We are not independent and have been greatly frustrated by cruel Kaḿsa.
According to Sanskrit grammar, the words para-tantrayoḥ and kliṣṭayoḥ may also refer to Vasudeva and Devakī. Actually, Vasudeva and Devakī were under the control of Providence and were disturbed by the activities of Kaḿsa, whereas Śrī Kṛṣṇa is always the absolute Personality of Godhead.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari