Canto 10: The Summum BonumChapter 51: The Deliverance of Mucukunda

Bhaktivedanta VedaBase: Srimad Bhagavatam 10.51.23-26

tam alokya ghana-syamam

pita-kauseya-vasasam

srivatsa-vaksasam bhrajat

kaustubhena virajitam

catur-bhujam rocamanam

vaijayantya ca malaya

caru-prasanna-vadanam

sphuran-makara-kundalam

preksaniyam nr-lokasya

sanuraga-smiteksanam

apivya-vayasam matta-

mrgendrodara-vikramam

paryaprcchan maha-buddhis

tejasa tasya dharsitah

sankitah sanakai raja

durdharsam iva tejasa

SYNONYMS

tam -- Him; alokya -- looking upon; ghana -- like a cloud; syamam -- dark blue; pita -- yellow; kauseya -- silk; vasasam -- whose garment; srivatsa -- the Srivatsa mark; vaksasam -- on whose chest; bhrajat -- brilliant; kaustubhena -- with the Kaustubha gem; virajitam -- glowing; catuh-bhujam -- four-armed; rocamanam -- beautified; vaijayantya -- named Vaijayanti; ca -- and; malaya -- by the flower garland; caru -- attractive; prasanna -- and calm; vadanam -- whose face; sphurat -- glittering; makara -- shaped like sharks; kundalam -- whose earrings; preksaniyam -- attracting the eyes; nr-lokasya -- of mankind; sa -- with; anuraga -- affection; smita -- smiling; iksanam -- whose eyes or glance; apivya -- handsome; vayasam -- whose youthful form; matta -- angered; mrga-indra -- like a lion; udara -- noble; vikramam -- whose walking; parya-prcchat -- he questioned; maha-buddhih -- having great intelligence; tejasa -- by the effulgence; tasya -- His; dharsitah -- overwhelmed; sankitah -- having doubt; sanakaih -- slowly; raja -- the King; durdharsam -- unassailable; iva -- indeed; tejasa -- with His effulgence.

TRANSLATION

As he gazed at the Lord, King Mucukunda saw that He was dark blue like a cloud, had four arms, and wore a yellow silk garment. On His chest He bore the Srivatsa mark and on His neck the brilliantly glowing Kaustubha gem. Adorned with a Vaijayanti garland, the Lord displayed His handsome, peaceful face, which attracts the eyes of all mankind with its shark-shaped earrings and affectionately smiling glance. The beauty of His youthful form was unexcelled, and He moved with the nobility of an angry lion. The highly intelligent King was overwhelmed by the Lord's effulgence, which showed Him to be invincible. Expressing his uncertainty, Mucukunda hesitantly questioned Lord Krsna as follows.

PURPORT

It is significant that Text 24 states, catur-bhujam rocamanam: "The Lord was seen in the beauty of His four-armed form." Throughout this great work, we find Lord Krsna manifesting His various transcendental forms, most prominently the two-armed form of Krsna and the four-armed form of Narayana or Visnu. Thus there is no doubt that Krsna and Visnu are nondifferent, or that Krsna is the original form of the Lord. These things are sometimes misunderstood, but the great acaryas, experts in spiritual science, have clarified the matter for us. God in His original form is not merely the creator, maintainer and destroyer, or the punisher of conditioned souls, but rather the infinitely beautiful Godhead, enjoying in His own right, in His own abode. This is the form of Krsna, the same Krsna who expands Himself into Visnu forms for the maintenance of our bumbling world.

Srila Jiva Gosvami mentions that the word sankitah, "having some doubt," indicates that Mucukunda was thinking, "Is this indeed the Supreme Lord?" He expresses himself frankly in the following verses.

<<< >>>

Buy Online Copyright (c) The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Founder Acarya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari