Canto 10: The Summum BonumChapter 52: Rukmini's Message to Lord Krsna

Bhaktivedanta VedaBase: Srimad Bhagavatam 10.52.44

brahmana uvaca

ity ete guhya-sandesa

yadu-deva mayahrtah

vimrsya kartum yac catra

kriyatam tad anantaram

SYNONYMS

brahmanah uvaca -- the brahmana said; iti -- thus; ete -- these; guhya -- confidential; sandesah -- messages; yadu-deva -- O Lord of the Yadus; maya -- by me; ahrtah -- brought; vimrsya -- considering; kartum -- to be done; yat -- what; ca -- and; atra -- in this matter; kriyatam -- please do; tat -- that; anantaram -- immediately following.

TRANSLATION

The brahmana said: This is the confidential message I have brought with me, O Lord of the Yadus. Please consider what must be done in these circumstances, and do it at once.

PURPORT

When the brahmana arrived, he broke the seal of a confidential letter written in the privacy of Rukmini's quarters and meant only for Lord Krsna. By using the term guhya-sandesah, the trustworthy brahmana, personally selected by Rukmini, here affirms that he has not violated the confidentiality of this message. Only Lord Krsna has heard it. Since the marriage of Rukmini was fast approaching, Sri Krsna would have to act immediately. The term yadu-deva indicates that Lord Krsna, as the Lord of the powerful Yadu dynasty, should make His decision and then mobilize His followers if necessary.

Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada to the Tenth Canto, Fifty-second Chapter, of the Srimad-Bhagavatam, entitled 'Rukmini's Message to Lord Krsna."

<<< >>>

Buy Online Copyright (c) The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Founder Acarya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari