| Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 54: The Marriage of Krishna and Rukmini |
Bhaktivedanta VedaBase: Srimad Bhagavatam 10.54.24
jaghne krishnam tribhih saraih
SYNONYMS
dhanuh -- his bow; vikrishya -- drawing; su -- very; dridham -- firmly; jaghne -- he struck; krishnam -- Lord Krishna; tribhih -- with three; saraih -- arrows; aha -- he said; ca -- and; atra -- here; kshanam -- a moment; tishtha -- stand; yadunam -- of the Yadus; kula -- of the dynasty; pamsana -- O corrupter.
TRANSLATION
Rukmi drew his bow with great strength and struck Lord Krishna with three arrows. Then he said, "Stand here for a moment, O defiler of the Yadu dynasty!
PURPORT
Srila Sridhara Svami points out that kula-pamsana may be understood as a combination of the words kula-pa, "O master of the Yadu dynasty," and amsana, "O expert killer of enemies." The acarya gives the grammatical details that make this interpretation possible.
Copyright (c) The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Founder Acarya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari