|Canto 10: The Summum Bonum||Chapter 62: The Meeting of Ūṣā and Aniruddha|
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.62.27
guptāyāś ca gṛhe prabho
kanyāyā dūṣaṇaḿ pumbhir
duṣprekṣyāyā na vidmahe
anapāyibhiḥ — who have never gone away; asmābhiḥ — by us; guptāyāḥ — of her who has been well guarded; ca — and; gṛhe — within the palace; prabho — O master; kanyāyāḥ — of the maiden; dūṣaṇam — the polluting; pumbhiḥ — by men; duṣprekṣyāyāḥ — impossible to be seen; na vidmahe — we do not understand.
"We have been carefully watching over her, never leaving our posts, O master, so we cannot understand how this maiden, whom no man can even see, has been corrupted within the palace."
The ācāryas explain that the word anapāyibhiḥ can mean either "never going away" or "never deluded." Also, if we take the alternate reading duṣpreṣyāyāḥ instead of duṣprekṣyāyāḥ, the guards refer to Ūṣā as "she whose wicked girlfriend has been sent on a mission."
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari