|Canto 10: The Summum Bonum||Chapter 68: The Marriage of Sāmba|
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.68.6
pragṛhya ruciraḿ cāpaḿ
tasthau siḿha ivaikalaḥ
dṛṣṭvā — seeing; anudhāvataḥ — who were rushing toward him; sāmbaḥ — Sāmba; dhārtarāṣṭrān — the followers of Dhṛtarāṣṭra; mahārathaḥ — the great chariot-fighter; pragṛhya — seizing; ruciram — beautiful; cāpam — his bow; tasthau — he stood; siḿhaḥ — a lion; iva — like; ekalaḥ — all alone.
Seeing Duryodhana and his companions rushing toward him, Sāmba, the great chariot-fighter, took up his splendid bow and stood alone like a lion.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari