Canto 10: The Summum BonumChapter 69: Narada Muni Visits Lord Krishna's Palaces in Dvaraka

Bhaktivedanta VedaBase: Srimad Bhagavatam 10.69.9-12

vishtabdham vidruma-stambhair

vaidurya-phalakottamaih

indranila-mayaih kudyair

jagatya cahata-tvisha

vitanair nirmitais tvashtra

mukta-dama-vilambibhih

dantair asana-paryankair

many-uttama-parishkritaih

dasibhir nishka-kanthibhih

su-vasobhir alankritam

pumbhih sa-kancukoshnisha

su-vastra-mani-kundalaih

ratna-pradipa-nikara-dyutibhir nirasta-

dhvantam vicitra-valabhishu sikhandino 'nga

nrityanti yatra vihitaguru-dhupam akshair

niryantam ikshya ghana-buddhaya unnadantah

SYNONYMS

vishtabdham -- supported; vidruma -- of coral; stambhaih -- by pillars; vaidurya -- of vaidurya gems; phalaka -- with decorative coverings; uttamaih -- excellent; indranila-mayaih -- bedecked with sapphires; kudyaih -- with walls; jagatya -- with a floor; ca -- and; ahata -- constant; tvisha -- whose effulgence; vitanaih -- with canopies; nirmitaih -- constructed; tvashtra -- by Visvakarma; mukta-dama -- of strands of pearls; vilambibhih -- with hangings; dantaih -- of ivory; asana -- with seats; paryankaih -- and beds; mani -- with jewels; uttama -- most excellent; parishkritaih -- decorated; dasibhih -- with maidservants; nishka -- lockets; kanthibhih -- upon whose throats; su-vasobhih -- well-dressed; alankritam -- adorned; pumbhih -- with men; sa-kancuka -- wearing armor; ushnisha -- turbans; su-vastra -- fine clothing; mani -- jeweled; kundalaih -- and earrings; ratna -- jewel-bedecked; pradipa -- of lamps; nikara -- many; dyutibhih -- with the light; nirasta -- dispelled; dhvantam -- darkness; vicitra -- variegated; valabhishu -- on the ridges of the roof; sikhandinah -- peacocks; anga -- my dear (King Parikshit); nrityanti -- dance; yatra -- wherein; vihita -- placed; aguru -- of aguru; dhupam -- incense; akshaih -- through the small holes in the latticed windows; niryantam -- going out; ikshya -- seeing; ghana -- a cloud; buddhayah -- thinking it to be; unnadantah -- crying loudly.

TRANSLATION

Supporting the palace were coral pillars decoratively inlaid with vaidurya gems. Sapphires bedecked the walls, and the floors glowed with perpetual brilliance. In that palace Tvashta had arranged canopies with hanging strands of pearls; there were also seats and beds fashioned of ivory and precious jewels. In attendance were many well-dressed maidservants bearing lockets on their necks, and also armor-clad guards with turbans, fine uniforms and jeweled earrings. The glow of numerous jewel-studded lamps dispelled all darkness in the palace. My dear King, on the ornate ridges of the roof danced loudly crying peacocks, who saw the fragrant aguru incense escaping through the holes of the latticed windows and mistook it for a cloud.

PURPORT

Srila Prabhupada writes, "There was so much incense and fragrant gum burning that the scented fumes were coming out of the windows. The peacocks... became illusioned by the fumes, mistaking them for clouds, and began dancing jubilantly. There were many maidservants, all of whom were decorated with gold necklaces, bangles and beautiful saris. There were also many male servants, who were nicely decorated in cloaks and turbans and jeweled earrings. Beautiful as they were, the servants were all engaged in different household duties."

<<< >>>

Buy Online Copyright (c) The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Founder Acarya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari