|Canto 10: The Summum Bonum||Chapter 78: The Killing of Dantavakra, Vidūratha and Romaharṣaṇa|
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.78.6
tarhy ānṛṇyam upaimy ajña
bandhu-rūpam ariḿ hatvā
vyādhiḿ deha-caraḿ yathā
tarhi — then; ānṛṇyam — payment of my debt; upaimi — I will achieve; ajña — O unintelligent one; mitrāṇām — to my friends; mitra-vatsalaḥ — who am affectionate to my friends; bandhu — of a family member; rūpam — in the form; arim — the enemy; hatvā — having killed; vyādhim — a disease; deha-caram — in one's body; yathā — like.
"Then, O unintelligent one, I who am obliged to my friends will have repaid my debt to them by killing You, my enemy disguised as a relative, who are like a disease within my body."
According to the ācāryas, the word ajña indicates that in comparison to Lord Kṛṣṇa, no one is more intelligent. Further, the word bandhu-rūpam indicates that Lord Kṛṣṇa is actually everyone's true friend, and vyādhim indicates that Lord Kṛṣṇa is the Supersoul, the object of meditation within the heart, who takes away our mental distress. Furthermore, the ācāryas translate the word hatvā as jñātvā; in other words, by knowing Kṛṣṇa properly one can actually liberate all of one's friends.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari