Canto 10: The Summum BonumChapter 79: Lord Balarama Goes on Pilgrimage

Bhaktivedanta VedaBase: Srimad Bhagavatam 10.79.24

yudhishthiras tu tam drishtva

yamau krishnarjunav api

abhivadyabhavams tushnim

kim vivakshur ihagatah

SYNONYMS

yudhishthirah -- King Yudhishthira; tu -- but; tam -- Him, Lord Balarama; drishtva -- seeing; yamau -- the twin brothers, Nakula and Sahadeva; krishna-arjunau -- Lord Krishna and Arjuna; api -- also; abhivadya -- offering obeisances; abhavan -- they were; tushnim -- silent; kim -- what; vivakshuh -- intending to say; iha -- here; agatah -- has come.

TRANSLATION

When Yudhishthira, Lord Krishna, Arjuna and the twin brothers Nakula and Sahadeva saw Lord Balarama, they offered Him respectful obeisances but said nothing, thinking "What has He come here to tell us?"

PURPORT

Srila Prabhupada writes, "The reason why they were silent was that Lord Balarama was somewhat affectionate toward Duryodhana, and Duryodhana had learned from Balaramaji the art of fighting with a club. Thus, when the fighting was going on, King Yudhishthira and the others thought that Balarama might have come there to say something in favor of Duryodhana, and therefore they remained silent."

<<< >>>

Buy Online Copyright (c) The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Founder Acarya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari