Canto 10: The Summum BonumChapter 82: Krishna and Balarāma Meet the Inhabitants of Vrindāvana

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.82.23-26

bhīshmo drono 'mbikā-putro

gāndhārī sa-sutā tathā

sa-dārāh pāndavāh kuntī

sañjayo vidurah kripah

kuntībhojo virātaś ca

bhīshmako nagnajin mahān

purujid drupadah śalyo

dhrishtaketuh sa kāśi-rāt

damaghosho viśālāksho

maithilo madra-kekayau

yudhāmanyuh suśarmā ca

sa-sutā bāhlikādayah

rājāno ye ca rājendra

yudhishthiram anuvratāh

śrī-niketam vapuh śaureh

sa-strīkam vīkshya vismitāh

SYNONYMS

bhīshmah dronah ambikā-putrahBhīsma, Drona and the son of Ambikā (Dhritarāshtra); gāndhārīGāndhārī; sa — together with; sutāh — her sons; tathā — also; sa-dārāh — with their wives; pāndavāh — the sons of Pāndu; kuntīKuntī; sañjayah vidurah kripahSañjaya, Vidura and Kripa; kuntībhojah virātah ca — Kuntībhoja and Virāta; bhīshmakahBhīsmaka; nagnajitNagnajit; mahān — the great; purujit drupadah śalyahPurujit, Drupada and Śalya; dhrishtaketuh — Dhrishtaketu; sahhe; kāśi-rāt — the King of Kāsi; damaghoshah viśālākshahDamaghosha and Viśālāksha; maithilah — the King of Mithilā; madra-kekayau — the kings of Madra and Kekaya; yudhāmanyuh suśarmā ca — Yudhāmanyu and Suśarmā; sa-sutāh — with their sons; bāhlika-ādayahBāhlika and others; rājānah — kings; ye — who; ca — and; rāja-indraO best of kings (Parīkshit); yudhishthiramMahārāja Yudhishthira; anuvratāh — following; śrī — of opulence and beauty; niketam — the abode; vapuh — the personal form; śaureh — of Lord Krishna; sa-striīkam — along with His wives; vīkshya — seeing; vismitāh — amazed.

TRANSLATION

All the royalty present, including Bhīshma, Drona, Dhritarāshtra, Gāndhārī and her sons, the Pāndavas and their wives, Kuntī, Sañjaya, Vidura, Kripācārya, Kuntībhoja, Virāta, Bhīshmaka, the great Nagnajit, Purujit, Drupada, Śalya, Dhrishtaketu, Kāśirāja, Damaghosha, Viśālāksha, Maithila, Madra, Kekaya, Yudhāmanyu, Suśarmā, Bāhlika with his associates and their sons, and the many other kings subservient to Mahārāja Yudhishthira — all of them, O best of kings, were simply amazed to see the transcendental form of Lord Krishna, the abode of all opulence and beauty, standing before them with His consorts.

PURPORT

All these kings were now followers of Yudhishthira because he had subjugated each of them to earn the privilege of performing the Rājasūya sacrifice. The Vedic injunctions state that a kshatriya who wants to execute the Rājasūya for elevation to heaven must first send out a "victory horse" to roam freely; any other king whose territory this horse enters must either voluntarily submit or face the kshatriya or his representatives in battle.

<<< >>>

Buy Online Copyright ©r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari