Canto 2: The Cosmic ManifestationChapter 10: Bhāgavatam Is the Answer to All Questions

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 2.10.17

prānenākshipatā kshut trid

antarā jāyate vibhoh

pipāsato jakshataś ca

prāń mukham nirabhidyata

SYNONYMS

prānena — by the living force; ākshipatā — being agitated; kshut — hunger; trit — thirst; antarā — from within; jāyate — generates; vibhoh — of the Supreme; pipāsatah — being desirous to quench the thirst; jakshatah — being desirous to eat; ca — and; prāk — at first; mukham — the mouth; nirabhidyata — was opened.

TRANSLATION

The living force, being agitated by the virāt-purusha, generated hunger and thirst, and when He desired to drink and eat, the mouth opened.

PURPORT

The process by which all living beings in the womb of the mother develop their sense organs and sense perceptions appears to follow the same principles in the case of the virāt-purusha, the sum total of all living entities. Therefore the supreme cause of all generation is not impersonal or without desire. The desires for all kinds of sense perception and sense organs exist in the Supreme, and thus they take place in the individual persons. This desire is the nature of the supreme living being, the Absolute Truth. Because He has the sum total of all mouths, the individual living entities have mouths. Similarly with all other senses and sense organs. Here the mouth is the symbolic representation of all sense organs, for the same principles apply to the others also.

<<< >>>

Buy Online Copyright ©r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness