| Canto 2: The Cosmic Manifestation | Chapter 9: Answers by Citing the Lord's Version |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 2.9.11
śyāmāvadātāh śata-patra-locanāh
piśańga-vastrāh surucah supeśasah
sarve catur-bāhava unmishan-mani-
praveka-nishkābharanāh suvarcasah
SYNONYMS
śyāma — sky-bluish; avadātāh — glowing; śata-patra — lotus flower; locanāh — eyes; piśańga — yellowish; vastrāh — clothing; su-rucah — greatly attractive; su-peśasah — growing youthful; sarve — all of them; catuh — four; bāhavah — hands; unmishan — rising luster; mani — pearls; praveka — superior quality; nishka-ābharanāh — ornamental medallions; su-varcasah — effulgent.
TRANSLATION
The inhabitants of the Vaikuntha planets are described as having a glowing sky-bluish complexion. Their eyes resemble lotus flowers, their dress is of yellowish color, and their bodily features very attractive. They are just the age of growing youths, they all have four hands, they are all nicely decorated with pearl necklaces with ornamental medallions, and they all appear to be effulgent.
PURPORT
The inhabitants in Vaikunthaloka are all personalities with spiritual bodily features not to be found in the material world. We can find the descriptions in the revealed scriptures like Śrīmad-Bhāgavatam. Impersonal descriptions of transcendence in the scriptures indicate that the bodily features in Vaikunthaloka are never to be seen in any part of the universe. As there are different bodily features in different places of a particular planet, or as there are different bodily features between bodies in different planets, similarly the bodily features of the inhabitants in Vaikunthaloka are completely different from those in the material universe. For example, the four hands are distinct from the two hands in this world.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness