| Canto 5: The Creative Impetus | Chapter 19: A Description of the Island of Jambūdvīpa |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.19.17-18
etāsām apo bhāratyah prajā nāmabhir eva punantīnām ātmanā copaspriśanti; candravasā tāmraparnī avatodā kritamālā vaihāyasī kāverī venī payasvinī śarkarāvartā tuńgabhadrā krishnāvenyā bhīmarathī godāvarī nirvindhyā payoshnī tāpī revā surasā narmadā carmanvatī sindhur andhah śonaś ca nadau mahānadī vedasmritir rishikulyā trisāmā kauśikī mandākinī yamunā sarasvatī drishadvatī gomatī sarayū rodhasvatī saptavatī sushomā śatadrūś candrabhāgā marudvridhā vitastā asiknī viśveti mahā-nadyah
SYNONYMS
etāsām — of all these; apah — water; bhāratyah — of Bhārata-varsha (India); prajāh — the residents; nāmabhih — by the names; eva — only; punantīnām — are purifying; ātmanā — by the mind; ca — also; upaspriśanti — touch; candra-vasā — Candravasā; tāmra-parnī — Tāmraparnī; avatodā — Avatodā; krita-mālā — Kritamālā; vaihāyasī — Vaihāyasī; kāverī — Kāverī; venī — Venī; payasvinī — Payasvinī; śarkarāvartā — Śarkarāvartā; tuńga-bhadrā — Tuńgabhadrā; krishnā-venyā — Krishnāvenyā; bhīma-rathī — Bhīmarathī; godāvarī — Godāvarī; nirvindhyā — Nirvindhyā; payoshnī — Payoshnī; tāpī — Tāpī; revā — Revā; surasā — Surasā; narmadā — Narmadā; carmanvatī — Carmanvatī; sindhuh — Sindhu; andhah — Andha; śonah — Śona; ca — and; nadau — two rivers; mahā-nadī — Mahānadī; veda-smritih — Vedasmriti; rishi-kulyā — Rishikulyā; tri-sāmā — Trisāmā; kauśikī — Kauśikī; mandākinī — Mandākinī; yamunā — Yamunā; sarasvatī — Sarasvatī; drishadvatī — Drishadvatī; gomatī — Gomatī; sarayū — Sarayū; rodhasvatī — Rodhasvatī; saptavatī — Saptavatī; sushomā — Sushomā; śata-drūh — Śatadrū; candrabhāgā — Candrabhāgā; marudvridhā — Marudvridhā; vitastā — Vitastā; asiknī — Asiknī; viśvā — Viśvā; iti — thus; mahā-nadyah — big rivers.
TRANSLATION
Two of the rivers — the Brahmaputra and the Śona — are called nadas, or main rivers. These are other great rivers that are very prominent: Candravasā, Tāmraparnī, Avatodā, Kritamālā, Vaihāyasī, Kāverī, Venī, Payasvinī, Śarkarāvartā, Tuńgabhadrā, Krishnāvenyā, Bhīmarathī, Godāvarī, Nirvindhyā, Payoshnī, Tāpī, Revā, Surasā, Narmadā, Carmanvatī, Mahānadī, Vedasmriti, Rishikulyā, Trisāmā, Kauśikī, Mandākinī, Yamunā, Sarasvatī, Drishadvatī, Gomatī, Sarayū, Rodhasvatī, Saptavatī, Sushomā, Śatadrū, Candrabhāgā, Marudvridhā, Vitastā, Asiknī and Viśvā. The inhabitants of Bhārata-varsha are purified because they always remember these rivers. Sometimes they chant the names of these rivers as mantras, and sometimes they go directly to the rivers to touch them and bathe in them. Thus the inhabitants of Bhārata-varsha become purified.
PURPORT
All these rivers are transcendental. Therefore one can be purified by remembering them, touching them or bathing in them. This practice is still going on.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness