| Canto 5: The Creative Impetus | Chapter 24: The Subterranean Heavenly Planets |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.24.16
athātale maya-putro 'suro balo nivasati yena ha vā iha srishtāh shan-navatir māyāh kāścanādyāpi māyāvino dhārayanti yasya ca jrimbhamānasya mukhatas trayah strī-ganā udapadyanta svairinyah kāminyah pumścalya iti yā vai bilāyanam pravishtam purusham rasena hātakākhyena sādhayitvā sva-vilāsāvalokanānurāga-smita-samlāpopagūhanādibhih svairam kila ramayanti yasminn upayukte purusha īśvaro 'ham siddho 'ham ity ayuta-mahā-gaja-balam ātmānam abhimanyamānah katthate madāndha iva
SYNONYMS
atha — now; atale — on the planet named Atala; maya-putrah asurah — the demon son of Maya; balah — Bala; nivasati — resides; yena — by whom; ha vā — indeed; iha — in this; srishtāh — propagated; shat-navatih — ninety-six; māyāh — varieties of illusion; kāścana — some; adya api — even today; māyā-vinah — those who know the art of magical feats (like manufacturing gold); dhārayanti — utilize; yasya — of whom; ca — also; jrimbhamānasya — while yawning; mukhatah — from the mouth; trayah — three; strī-ganāh — varieties of women; udapadyanta — were generated; svairinyah — svairinī (one who only marries in her same class); kāminyah — kāminī (one who, being lusty, marries men from any group); pumścalyah — pumścalī (one who wants to go from one husband to another); iti — thus; yāh — who; vai — certainly; bila-ayanam — the subterranean planets; pravishtam — entering; purusham — a male; rasena — by a juice; hātaka-ākhyena — made from an intoxicating herb known as hātaka; sādhayitvā — making sexually fit; sva-vilāsa — for their personal sense gratification; avalokana — by glances; anurāga — lustful; smita — by smiling; samlāpa — by talking; upagūhana-ādibhih — and by embracing; svairam — according to their own desire; kila — indeed; ramayanti — enjoy sex pleasure; yasmin — which; upayukte — when used; purushah — a man; īśvarah aham — I am the most powerful person; siddhah aham — I am the greatest and most elevated person; iti — thus; ayuta — ten thousand; mahā-gaja — of big elephants; balam — the strength; ātmānam — himself; abhimanyamānah — being full of pride; katthate — they say; mada-andhah — blinded by false prestige; iva — like.
TRANSLATION
My dear King, now I shall describe to you the lower planetary systems, one by one, beginning from Atala. In Atala there is a demon, the son of Maya Dānava named Bala, who created ninety-six kinds of mystic power. Some so-called yogīs and svāmīs take advantage of this mystic power to cheat people even today. Simply by yawning, the demon Bala created three kinds of women, known as svairinī, kāminī and pumścalī. The svairinīs like to marry men from their own group, the kāminīs marry men from any group, and the pumścalīs change husbands one after another. If a man enters the planet of Atala, these women immediately capture him and induce him to drink an intoxicating beverage made with a drug known as hātaka [cannabis indica]. This intoxicant endows the man with great sexual prowess, of which the women take advantage for enjoyment. A woman will enchant him with attractive glances, intimate words, smiles of love and then embraces. In this way she induces him to enjoy sex with her to her full satisfaction. Because of his increased sexual power, the man thinks himself stronger than ten thousand elephants and considers himself most perfect. Indeed, illusioned and intoxicated by false pride, he thinks himself God, ignoring impending death.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness