| Canto 5: The Creative Impetus | Chapter 26: A Description of the Hellish Planets |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.26.19
yas tv iha vai steyena balād vā hiranya-ratnādīni brāhmanasya vāpaharaty anyasya vānāpadi purushas tam amutra rājan yama-purushā ayasmayair agni-pindaih sandamśais tvaci nishkushanti
SYNONYMS
yah — any person who; tu — but; iha — in this life; vai — indeed; steyena — by thievery; balāt — by force; vā — or; hiranya — gold; ratna — gems; ādīni — and so on; brāhmanasya — of a brāhmana; vā — or; apaharati — steals; anyasya — of others; vā — or; anāpadi — not in a calamity; purushah — a person; tam — him; amutra — in the next life; rājan — O King; yama-purushāh — the agents of Yamarāja; ayah-mayaih — made of iron; agni-pindaih — balls heated in fire; sandamśaih — with tongs; tvaci — on the skin; nishkushanti — tear to pieces.
TRANSLATION
My dear King, a person who in the absence of an emergency robs a brāhmana — or, indeed, anyone else — of his gems and gold is put into a hell known as Sandamśa. There his skin is torn and separated by red-hot iron balls and tongs. In this way, his entire body is cut to pieces.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness