| Canto 5: The Creative Impetus | Chapter 26: A Description of the Hellish Planets |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.26.22
ye tv iha vai rājanyā rāja-purushā vā apākhandā dharma-setūn bhindanti te samparetya vaitaranyām nipatanti bhinna-maryādās tasyām niraya-parikhā-bhūtāyām nadyām yādo-ganair itas tato bhakshyamānā ātmanā na viyujyamānāś cāsubhir uhyamānāh svāghena karma-pākam anusmaranto vin-mūtra-pūya-śonita-keśa-nakhāsthi-medo-māmsa-vasā-vāhinyām upatapyante
SYNONYMS
ye — persons who; tu — but; iha — in this life; vai — indeed; rājanyāh — members of the royal family, or kshatriyas; rāja-purushāh — government servants; vā — or; apākhandāh — although born in responsible families; dharma-setūn — the bounds of prescribed religious principles; bhindanti — transgress; te — they; samparetya — after dying; vaitaranyām — named Vaitaranī; nipatanti — fall down; bhinna-maryādāh — who have broken the regulative principles; tasyām — in that; niraya-parikhā-bhūtāyām — the moat surrounding hell; nadyām — in the river; yādah-ganaih — by ferocious aquatic animals; itah tatah — here and there; bhakshyamānāh — being eaten; ātmanā — with the body; na — not; viyujyamānāh — being separated; ca — and; asubhih — the life airs; uhyamānāh — being carried; sva-aghena — by his own sinful activities; karma-pākam — the result of his impious activities; anusmarantah — remembering; vit — of stool; mūtra — urine; pūya — pus; śonita — blood; keśa — hair; nakha — nails; asthi — bones; medah — marrow; māmsa — flesh; vasā — fat; vāhinyām — in the river; upatapyante — are afflicted with pain.
TRANSLATION
A person who is born into a responsible family — such as a kshatriya, a member of royalty or a government servant — but who neglects to execute his prescribed duties according to religious principles, and who thus becomes degraded, falls down at the time of death into the river of hell known as Vaitaranī. This river, which is a moat surrounding hell, is full of ferocious aquatic animals. When a sinful man is thrown into the River Vaitaranī, the aquatic animals there immediately begin to eat him, but because of his extremely sinful life, he does not leave his body. He constantly remembers his sinful activities and suffers terribly in that river, which is full of stool, urine, pus, blood, hair, nails, bones, marrow, flesh and fat.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness