Canto 5: The Creative ImpetusChapter 26: A Description of the Hellish Planets

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.26.24

ye tv iha vai śva-gardabha-patayo brāhmanādayo mrigayā vihārā atīrthe ca mrigān nighnanti tān api samparetān lakshya-bhūtān yama-purushā ishubhir vidhyanti

SYNONYMS

ye — those who; tu — but; ihain this life; vai — or; śva — of dogs; gardabha — and asses; patayah — maintainers; brāhmana-ādayah — brāhmanas, kshatriyas and vaiśyas; mrigayā vihārāh — taking pleasure in hunting animals in the forest; atīrthe — other than prescribed; ca — also; mrigān — animals; nighnanti — kill; tān — them; api — indeed; samparetān — having died; lakshya-bhūtān — becoming the targets; yama-purushāh — the assistants of Yamarāja; ishubhih — by arrows; vidhyanti — pierce.

TRANSLATION

If in this life a man of the higher classes [brāhmana, kshatriya and vaiśya] is very fond of taking his pet dogs, mules or asses into the forest to hunt and kill animals unnecessarily, he is placed after death into the hell known as Prānarodha. There the assistants of Yamarāja make him their targets and pierce him with arrows.

PURPORT

In the Western countries especially, aristocrats keep dogs and horses to hunt animals in the forest. Whether in the West or the East, aristocratic men in the Kali-yuga adopt the fashion of going to the forest and unnecessarily killing animals. Men of the higher classes (the brāhmanas, kshatriyas and vaiśyas) should cultivate knowledge of Brahman, and they should also give the śūdras a chance to come to that platform. If instead they indulge in hunting, they are punished as described in this verse. Not only are they pierced with arrows by the agents of Yamarāja, but they are also put into the ocean of pus, urine and stool described in the previous verse.

<<< >>>

Buy Online Copyright ©r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness