Canto 5: The Creative ImpetusChapter 26: A Description of the Hellish Planets

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.26.31

ye tv iha vai purushāh purusha-medhena yajante yāś ca striyo nri-paśūn khādanti tāmś ca te paśava iva nihatā yama-sadane yātayanto raksho-ganāh saunikā iva svadhitināvadāyāsrik pibanti nrityanti ca gāyanti ca hrishyamānā yatheha purushādāh

SYNONYMS

ye — persons who; tu — but; ihain this life; vai — indeed; purushāh — men; purusha-medhena — by sacrifice of a man; yajante — worship (the goddess Kālī or Bhadra Kālī); yāh — those who; ca — and; striyah — women; nri-paśūn — the men used as sacrifice; khādanti — eat; tān — them; ca — and; te — they; paśavah iva — like the animals; nihatāh — being slain; yama-sadanein the abode of Yamarāja; yātayantah — punishing; rakshah-ganāh — being Rākshasas; saunikāh — the killers; iva — like; svadhitinā — by a sword; avadāya — cutting to pieces; asrik — the blood; pibanti — drink; nrityanti — dance; ca — and; gāyanti — sing; ca — also; hrishyamānāh — being delighted; yathā — just like; ihain this world; purusha-adāh — the man-eaters.

TRANSLATION

There are men and women in this world who sacrifice human beings to Bhairava or Bhadra Kālī and then eat their victims' flesh. Those who perform such sacrifices are taken after death to the abode of Yamarāja, where their victims, having taken the form of Rākshasas, cut them to pieces with sharpened swords. Just as in this world the man-eaters drank their victims' blood, dancing and singing in jubilation, their victims now enjoy drinking the blood of the sacrificers and celebrating in the same way.

<<< >>>

Buy Online Copyright ©r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness