| Canto 5: The Creative Impetus | Chapter 26: A Description of the Hellish Planets |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.26.33
ye tv iha vai bhūtāny udvejayanti narā ulbana-svabhāvā yathā dandaśūkās te 'pi pretya narake dandaśūkākhye nipatanti yatra nripa dandaśūkāh pańca-mukhāh sapta-mukhā upasritya grasanti yathā bileśayān
SYNONYMS
ye — persons who; tu — but; iha — in this life; vai — indeed; bhūtāni — to living entities; udvejayanti — cause unnecessary pain; narāh — men; ulbana-svabhāvāh — angry by nature; yathā — just like; dandaśūkāh — snakes; te — they; api — also; pretya — after dying; narake — in the hell; dandaśūka-ākhye — named Dandaśūka; nipatanti — fall down; yatra — where; nripa — O King; dandaśūkāh — serpents; pańca-mukhāh — having five hoods; sapta-mukhāh — having seven hoods; upasritya — reaching up; grasanti — eat; yathā — just like; bileśayān — mice.
TRANSLATION
Those who in this life are like envious serpents, always angry and giving pain to other living entities, fall after death into the hell known as Dandaśūka. My dear King, in this hell there are serpents with five or seven hoods. These serpents eat such sinful persons just as snakes eat mice.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness