| Canto 5: The Creative Impetus | Chapter 26: A Description of the Hellish Planets |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.26.8
tatra yas tu para-vittāpatya-kalatrāny apaharati sa hi kāla-pāśa-baddho yama-purushair ati-bhayānakais tāmisre narake balān nipātyate anaśanānudapāna-danda-tādana-santarjanādibhir yātanābhir yātyamāno jantur yatra kaśmalam āsādita ekadaiva mūrcchām upayāti tāmisra-prāye
SYNONYMS
tatra — in those hellish planets; yah — a person who; tu — but; para-vitta-apatya-kalatrāni — the money, wife and children of another; apaharati — takes away; sah — that person; hi — certainly; kāla-pāśa-baddhah — being bound by the ropes of time or Yamarāja; yama-purushaih — by the assistants of Yamarāja; ati-bhayānakaih — who are very fearful; tāmisre narake — into the hell known as Tāmisra; balāt — by force; nipātyate — is thrown; anaśana — starvation; anudapāna — without water; danda-tādana — beaten with rods; santarjana-ādibhih — by scolding and so on; yātanābhih — by severe punishments; yātyamānah — being punished; jantuh — the living entity; yatra — where; kaśmalam — misery; āsāditah — obtained; ekadā — sometimes; eva — certainly; mūrcchām — fainting; upayāti — obtains; tāmisra-prāye — in that condition, which is almost entirely dark.
TRANSLATION
My dear King, a person who appropriates another's legitimate wife, children or money is arrested at the time of death by the fierce Yamadūtas, who bind him with the rope of time and forcibly throw him into the hellish planet known as Tāmisra. On this very dark planet, the sinful man is chastised by the Yamadūtas, who beat and rebuke him. He is starved, and he is given no water to drink. Thus the wrathful assistants of Yamarāja cause him severe suffering, and sometimes he faints from their chastisement.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness