| Canto 5: The Creative Impetus | Chapter 4: The Characteristics of Rishabhadeva, the Supreme Personality of Godhead |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.4.14
bhagavān rishabha-samjña ātma-tantrah svayam nitya-nivrittānartha-paramparah kevalānandānubhava īśvara eva viparītavat karmāny ārabhamānah kālenānugatam dharmam ācaranenopaśikshayann atad-vidām sama upaśānto maitrah kāruniko dharmārtha-yaśah-prajānandāmritāvarodhena griheshu lokam niyamayat
SYNONYMS
bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; rishabha — Rishabha; samjñah — named; ātma-tantrah — fully independent; svayam — personally; nitya — eternally; nivritta — free from; anartha — of things not wanted (birth, old age, disease and death); paramparah — the continual succession, one after another; kevala — only; ānanda-anubhavah — full of transcendental bliss; īśvarah — the Supreme Lord, the controller; eva — indeed; viparīta-vat — just like the opposite; karmāni — material activities; ārabhamānah — performing; kālena — in course of time; anugatam — neglected; dharmam — the varnāśrama-dharma; ācaranena — by executing; upaśikshayan — teaching; a-tat-vidām — persons who are in ignorance; samah — equipoised; upaśāntah — undisturbed by the material senses; maitrah — very friendly to everyone; kārunikah — very merciful to all; dharma — religious principles; artha — economic development; yaśah — reputation; prajā — sons and daughters; ānanda — material pleasure; amrita — eternal life; avarodhena — for achieving; griheshu — in household life; lokam — the people in general; niyamayat — He regulated.
TRANSLATION
Being an incarnation of the Supreme Personality of Godhead, Lord Rishabhadeva was fully independent because His form was spiritual, eternal and full of transcendental bliss. He eternally had nothing to do with the four principles of material misery [birth, death, old age and disease]. Nor was He materially attached. He was always equipoised, and He saw everyone on the same level. He was unhappy to see others unhappy, and He was the well-wisher of all living entities. Although He was a perfect personality, the Supreme Lord and controller of all, He nonetheless acted as if He were an ordinary conditioned soul. Therefore He strictly followed the principles of varnāśrama-dharma and acted accordingly. In due course of time, the principles of varnāśrama-dharma had become neglected; therefore through His personal characteristics and behavior, He taught the ignorant public how to perform duties within the varnāśrama-dharma. In this way He regulated the general populace in householder life, enabling them to develop religion and economic well-being and to attain reputations, sons and daughters, material pleasure and finally eternal life. By His instructions, He showed how people could remain householders and at the same time become perfect by following the principles of varnāśrama-dharma.
PURPORT
The varnāśrama-dharma is meant for imperfect, conditioned souls. It trains them to become spiritually advanced in order to return home, back to Godhead. A civilization that does not know the highest aim of life is no better than an animal society. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam: na te viduh svārtha-gatim hi vishnum [SB 7.5.31]. A human society is meant for elevation to spiritual knowledge so that all of the people can be freed from the clutches of birth, death, old age and disease. The varnāśrama-dharma enables human society to become perfectly fit for getting out of the clutches of māyā, and by following the regulative principles of varnāśrama-dharma, one can become successful. In this regard, see Bhagavad-gītā (3.21-24).
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness