| Canto 5: The Creative Impetus | Chapter 8: A Description of the Character of Bharata Mahārāja |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 5.8.19
nimlocati ha bhagavān sakala-jagat-kshemodayas trayy-ātmādyāpi mama na mriga-vadhū-nyāsa āgacchati
SYNONYMS
nimlocati — sets; ha — alas; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead, represented as the sun; sakala-jagat — of all the universe; kshema-udayah — who increases the auspiciousness; trayī-ātmā — who consists of the three Vedas; adya api — until now; mama — my; na — not; mriga-vadhū-nyāsah — this baby deer entrusted to me by its mother; āgacchati — has come back.
TRANSLATION
Alas, when the sun rises, all auspicious things begin. Unfortunately, they have not begun for me. The sun-god is the Vedas personified, but I am bereft of all Vedic principles. That sun-god is now setting, yet the poor animal who trusted in me since its mother died has not returned.
PURPORT
In the Brahma-samhitā (5.52), the sun is described as the eye of the Supreme Personality of Godhead.
yac-cakshur esha savitā sakala-grahānām
rājā samasta-sura-mūrtir aśesha-tejāh
yasyājñayā bhramati sambhrita-kāla-cakro
govindam ādi-purusham tam aham bhajāmi
As the sun arises, one should chant the Vedic mantra beginning with the Gāyatrī. The sun is the symbolic representation of the eyes of the Supreme Lord. Mahārāja Bharata lamented that although the sun was going to set, due to the poor animal's absence, he could not find anything auspicious. Bharata Mahārāja considered himself most unfortunate, for due to the animal's absence, there was nothing auspicious for him in the presence of the sun.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness