| Canto 6: Prescribed Duties for Mankind | Chapter 14: King Citraketu's Lamentation |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 6.14.49
tato nripāntahpura-vartino janā
narāś ca nāryaś ca niśamya rodanam
āgatya tulya-vyasanāh suduhkhitās
tāś ca vyalīkam ruruduh kritāgasah
SYNONYMS
tatah — thereafter; nripa — O King; antahpura-vartinah — the inhabitants of the palace; janāh — all the people; narāh — the men; ca — and; nāryah — the women; ca — also; niśamya — hearing; rodanam — loud crying; āgatya — coming; tulya-vyasanāh — being equally aggrieved; su-duhkhitāh — very greatly lamenting; tāh — they; ca — and; vyalīkam — pretentiously; ruruduh — cried; krita-āgasah — who had committed the offense (by giving the poison).
TRANSLATION
O King Parīkshit, hearing the loud crying, all the inhabitants of the palace came, both men and women. Being equally aggrieved, they also began to cry. The queens who had administered the poison also cried pretentiously, knowing full well their offense.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness