| Canto 6: Prescribed Duties for Mankind | Chapter 14: King Citraketu's Lamentation |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 6.14.50-51
śrutvā mritam putram alakshitāntakam
vinashta-drishtih prapatan skhalan pathi
snehānubandhaidhitayā śucā bhriśam
vimūrcchito 'nuprakritir dvijair vritah
mritasya visrasta-śiroruhāmbarah
dīrgham śvasan bāshpa-kaloparodhato
niruddha-kantho na śaśāka bhāshitum
SYNONYMS
śrutvā — hearing; mritam — dead; putram — the son; alakshita-antakam — the cause of death being unknown; vinashta-drishtih — unable to see properly; prapatan — constantly falling down; skhalan — slipping; pathi — on the road; sneha-anubandha — because of affection; edhitayā — increasing; śucā — by lamentation; bhriśam — greatly; vimūrcchitah — becoming unconscious; anuprakritih — followed by ministers and other officers; dvijaih — by learned brāhmanas; vritah — surrounded; papāta — fell down; bālasya — of the boy; sah — he (the King); pāda-mūle — at the feet; mritasya — of the dead body; visrasta — scattered; śiroruha — hair; ambarah — and dress; dīrgham — long; śvasan — breathing; bāshpa-kalā-uparodhatah — due to crying with tearful eyes; niruddha-kanthah — having a choked voice; na — not; śaśāka — was able; bhāshitum — to speak.
TRANSLATION
When King Citraketu heard of his son's death from unknown causes, he became almost blind. Because of his great affection for his son, his lamentation grew like a blazing fire, and as he went to see the dead child, he kept slipping and falling on the ground. Surrounded by his ministers and other officers and the learned brāhmanas present, the King approached and fell unconscious at the child's feet, his hair and dress scattered. When the King, breathing heavily, regained consciousness, his eyes were tearful, and he could not speak.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness