| Canto 7: The Science of God | Chapter 8: Lord Nrisimhadeva Slays the King of the Demons |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 7.8.19-22
mīmāmsamānasya samutthito 'grato
nrisimha-rūpas tad alam bhayānakam
pratapta-cāmīkara-canda-locanam
sphurat satā-keśara-jrimbhitānanam
karāla-damshtram karavāla-cańcala-
kshurānta-jihvam bhrukutī-mukholbanam
stabdhordhva-karnam giri-kandarādbhuta-
vyāttāsya-nāsam hanu-bheda-bhīshanam
divi-spriśat kāyam adīrgha-pīvara-
grīvoru-vakshah-sthalam alpa-madhyamam
candrāmśu-gauraiś churitam tanūruhair
vishvag bhujānīka-śatam nakhāyudham
durāsadam sarva-nijetarāyudha-
praveka-vidrāvita-daitya-dānavam
SYNONYMS
mīmāmsamānasya — of Hiranyakaśipu, who was contemplating the wonderful form of the Lord; samutthitah — appeared; agratah — in front; nrisimha-rūpah — the form of Nrisimhadeva (half lion and half man); tat — that; alam — extraordinarily; bhayānakam — very fearful; pratapta — like molten; cāmīkara — gold; canda-locanam — having fierce eyes; sphurat — flashing; satā-keśara — by His mane; jrimbhita-ānanam — whose face was expanded; karāla — deadly; damshtram — with a set of teeth; karavāla-cańcala — waving like a sharp sword; kshura-anta — and as sharp as a razor; jihvam — whose tongue; bhrukutī-mukha — due to His frowning face; ulbanam — dreadful; stabdha — motionless; ūrdhva — extending upward; karnam — whose ears; giri-kandara — like the caves of a mountain; adbhuta — very wonderful; vyāttāsya — with a widely opened mouth; nāsam — and nostrils; hanu-bheda-bhīshanam — causing fear due to the separation of the jaws; divi-spriśat — touching the sky; kāyam — whose body; adīrgha — short; pīvara — fat; grīva — neck; uru — broad; vakshah-sthalam — chest; alpa — small; madhyamam — middle portion of the body; candra-amśu — like the rays of the moon; gauraih — whitish; churitam — covered; tanūruhaih — with hairs; vishvak — in all directions; bhuja — of arms; anīka-śatam — with a hundred rows; nakha — having nails; āyudham — as fatal weapons; durāsadam — very difficult to conquer; sarva — all; nija — personal; itara — and other; āyudha — of weapons; praveka — by use of the best; vidrāvita — caused to run; daitya — by whom the demons; dānavam — and the rogues (atheists).
TRANSLATION
Hiranyakaśipu studied the form of the Lord, trying to decide who the form of Nrisimhadeva standing before him was. The Lord's form was extremely fearsome because of His angry eyes, which resembled molten gold; His shining mane, which expanded the dimensions of His fearful face; His deadly teeth; and His razor-sharp tongue, which moved about like a dueling sword. His ears were erect and motionless, and His nostrils and gaping mouth appeared like caves of a mountain. His jaws parted fearfully, and His entire body touched the sky. His neck was very short and thick, His chest broad, His waist thin, and the hairs on His body as white as the rays of the moon. His arms, which resembled flanks of soldiers, spread in all directions as He killed the demons, rogues and atheists with His conchshell, disc, club, lotus and other natural weapons.
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness