Canto 8: Withdrawal of the Cosmic CreationsChapter 9: The Lord Incarnates as Mohini-Murti

Bhaktivedanta VedaBase: Srimad Bhagavatam 8.9.16-17

pran-mukheshupavishteshu

sureshu ditijeshu ca

dhupamodita-salayam

jushtayam malya-dipakaih

tasyam narendra karabhorur usad-dukula-

sroni-tatalasa-gatir mada-vihvalakshi

sa kujati kanaka-nupura-sinjitena

kumbha-stani kalasa-panir athavivesa

SYNONYMS

prak-mukheshu -- facing east; upavishteshu -- were sitting on their respective seats; sureshu -- all the demigods; diti-jeshu -- the demons; ca -- also; dhupa-amodita-salayam -- in the arena, which was full of the smoke of incense; jushtayam -- fully decorated; malya-dipakaih -- with flower garlands and lamps; tasyam -- in that arena; nara-indra -- O King; karabha-uruh -- having thighs resembling the trunks of elephants; usat-dukula -- dressed with a very beautiful sari; sroni-tata -- because of big hips; alasa-gatih -- stepping very slowly; mada-vihvala-akshi -- whose eyes were restless because of youthful pride; sa -- She; kujati -- tinkling; kanaka-nupura -- of golden ankle bells; sinjitena -- with the sound; kumbha-stani -- a woman whose breasts were like water jugs; kalasa-panih -- holding a waterpot in Her hand; atha -- thus; avivesa -- entered the arena.

TRANSLATION

O King, as the demigods and demons sat facing east in an arena fully decorated with flower garlands and lamps and fragrant with the smoke of incense, that woman, dressed in a most beautiful sari, Her ankle bells tinkling, entered the arena, walking very slowly because of Her big, low hips. Her eyes were restless due to youthful pride, Her breasts were like water jugs, Her thighs resembled the trunks of elephants, and She carried a waterpot in Her hand.

<<< >>>

Buy Online Copyright (c) The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Founder Acarya of the International Society for Krishna Consciousness