Canto 9: LiberationChapter 14: King Pururava Enchanted by Urvasi

Bhaktivedanta VedaBase: Srimad Bhagavatam 9.14.17-18

mitra-varunayoh sapad

apanna nara-lokatam

nisamya purusha-sreshtham

kandarpam iva rupinam

dhritim vishtabhya lalana

upatasthe tad-antike

sa tam vilokya nripatir

harshenotphulla-locanah

uvaca slakshnaya vaca

devim hrishta-tanuruhah

SYNONYMS

mitra-varunayoh -- of Mitra and Varuna; sapat -- by the curse; apanna -- having obtained; nara-lokatam -- the habits of a human being; nisamya -- thus seeing; purusha-sreshtham -- the best of males; kandarpam iva -- like Cupid; rupinam -- having beauty; dhritim -- patience, forbearance; vishtabhya -- accepting; lalana -- that woman; upatasthe -- approached; tat-antike -- near to him; sah -- he, Pururava; tam -- her; vilokya -- by seeing; nripatih -- the King; harshena -- with great jubilation; utphulla-locanah -- whose eyes became very bright; uvaca -- said; slakshnaya -- very mild; vaca -- by words; devim -- unto the demigoddess; hrishta-tanuruhah -- the hairs on whose body were standing in jubilation.

TRANSLATION

Having been cursed by Mitra and Varuna, the celestial woman Urvasi had acquired the habits of a human being. Therefore, upon seeing Pururava, the best of males, whose beauty resembled that of Cupid, she controlled herself and then approached him. When King Pururava saw Urvasi, his eyes became jubilant in the ecstasy of joy, and the hairs on his body stood on end. With mild, pleasing words, he spoke to her as follows.

<<< >>>

Buy Online Copyright (c) The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Founder Acarya of the International Society for Krishna Consciousness