Canto 9: LiberationChapter 4: Ambarīsha Mahārāja Offended by Durvāsā Muni

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.4.52

alabdha-nāthah sa sadā kutaścit

santrasta-citto 'ranam eshamānah

devam virińcam samagād vidhātas

trāhy ātma-yone 'jita-tejaso mām

SYNONYMS

alabdha-nāthah — without getting the shelter of a protector; sah — Durvāsā Muni; sadā — always; kutaścit — somewhere; santrasta-cittah — with a fearful heart; aranama person who can give shelter; eshamānah — seeking; devam — at last to the chief demigod; virińcam — Lord Brahmā; samagāt — approached; vidhātahO my lord; trāhi — kindly protect; ātma-yoneO Lord Brahmā; ajita-tejasah — from the fire released by Ajita, the Supreme Personality of Godhead; mām — unto me.

TRANSLATION

With a fearful heart, Durvāsā Muni went here and there seeking shelter, but when he could find no shelter, he finally approached Lord Brahmā and said, "O my lord, O Lord Brahmā, kindly protect me from the blazing Sudarśana cakra sent by the Supreme Personality of Godhead."

<<< >>>

Buy Online Copyright ©r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness