| Canto 9: Liberation | Chapter 4: Ambarīsha Mahārāja Offended by Durvāsā Muni |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.4.52
alabdha-nāthah sa sadā kutaścit
santrasta-citto 'ranam eshamānah
devam virińcam samagād vidhātas
trāhy ātma-yone 'jita-tejaso mām
SYNONYMS
alabdha-nāthah — without getting the shelter of a protector; sah — Durvāsā Muni; sadā — always; kutaścit — somewhere; santrasta-cittah — with a fearful heart; aranam — a person who can give shelter; eshamānah — seeking; devam — at last to the chief demigod; virińcam — Lord Brahmā; samagāt — approached; vidhātah — O my lord; trāhi — kindly protect; ātma-yone — O Lord Brahmā; ajita-tejasah — from the fire released by Ajita, the Supreme Personality of Godhead; mām — unto me.
TRANSLATION
With a fearful heart, Durvāsā Muni went here and there seeking shelter, but when he could find no shelter, he finally approached Lord Brahmā and said, "O my lord, O Lord Brahmā, kindly protect me from the blazing Sudarśana cakra sent by the Supreme Personality of Godhead."
Copyright © r The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness