Canto 9: LiberationChapter 9: The Dynasty of Amsuman

Bhaktivedanta VedaBase: Srimad Bhagavatam 9.9.30

so 'yam brahmarsi-varyas te

rajarsi-pravarad vibho

katham arhati dharma-jna

vadham pitur ivatmajah

SYNONYMS

sah -- he, the brahmana; ayam -- this; brahma-rsi-varyah -- not only a brahmana but the best of great sages, or brahmarsis; te -- also from you; raja-rsi-pravarat -- who are the best of all saintly kings, or rajarsis; vibho -- O master of the state; katham -- how; arhati -- he deserves; dharma-jna -- O you, who are quite aware of religious principles; vadham -- killing; pituh -- from the father; iva -- like; atmajah -- the son.

TRANSLATION

My lord, you are completely aware of the religious principles. As a son never deserves to be killed by his father, here is a brahmana who should be protected by the king, and never killed. How does he deserve to be killed by a rajarsi like you?

PURPORT

The word rajarsi refers to a king who behaves like a rsi, or sage. Such a king is also called naradeva because he is considered a representative of the Supreme Lord. Because his duty is to rule the kingdom to maintain brahminical culture, he never desires to kill a brahmana. Generally, a brahmana, woman, child, old man or cow is never regarded as punishable. Thus the wife of the brahmana requested the King to refrain from this sinful act.

<<< >>>

Buy Online Copyright (c) The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada, Founder Acarya of the International Society for Krishna Consciousness