tatah

tataḥ — thereafter; BG 1.13
tataḥ — thereafter; BG 1.14
tataḥ — then; BG 2.33
tataḥ — than that; BG 2.36
tataḥ — thereafter; BG 2.38
tataḥ — than that; BG 6.20-23
tataḥ tataḥ — from there; BG 6.26
tataḥ tataḥ — from there; BG 6.26
tataḥ — thereafter; BG 6.43
tataḥ — thereafter; BG 6.45
tataḥ — from that; BG 7.22
tataḥ — then; BG 11.4
tataḥ — thereafter; BG 11.9
tataḥ — thereafter; BG 11.14
tataḥ — therefore; BG 11.40
tataḥ — then; BG 12.9
tataḥ — then; BG 12.11
tataḥ — then; BG 13.29
tataḥ eva — thereafter; BG 13.31
tataḥ — thereafter; BG 14.3
tataḥ — thereafter; BG 15.3-4
tataḥ — thereafter; BG 16.20
tataḥ — thereafter; BG 16.22
tataḥ — thereafter; BG 18.55
tataḥ — therefore; BG 18.64
tataḥ — from that; SB 1.1.14
tataḥ — thereafter; SB 1.2.4
tataḥ — after that; SB 1.3.12
tataḥ — thereafter; SB 1.3.21
tataḥ — thereafter; SB 1.3.24
tataḥ — at that; SB 1.4.26
tataḥ — from that; SB 1.5.14
tataḥ — therefore; SB 1.5.16
tataḥ — from that place; SB 1.5.17
tataḥ — after that; SB 1.6.2
tataḥ — thereafter; SB 1.6.5
tataḥ — thereafter; SB 1.7.1
tataḥ — thereafter; SB 1.7.21
tataḥ — thereupon; SB 1.7.33
tataḥ — thereafter; SB 1.9.1
tataḥ — thereof; SB 1.9.15
tataḥ — thereafter; SB 1.9.47
tataḥ — thereafter; SB 1.9.48
tataḥ — thereafter; SB 1.10.1
tataḥ — thereupon; SB 1.12.12
tataḥ — thereafter; SB 1.12.36
tātaḥ — uncle; SB 1.13.32
tataḥ — from there; SB 1.14.2
tataḥ — thereafter; SB 1.15.39
tataḥ — thereafter; SB 1.16.1
tataḥ — thereafter; SB 1.16.10
tataḥ — there; SB 1.16.22
tataḥ — thereafter; SB 1.16.32-33
tataḥ — whereby; SB 1.17.39
tataḥ — thereafter; SB 1.18.38
tataḥ — thereafter; SB 1.18.45
tataḥ — therefore; SB 1.19.2
tataḥ — as such; SB 1.19.24
tataḥ — thereafter; SB 1.19.29
tataḥ — after that; SB 2.1.19
tataḥ — thereafter; SB 2.2.19
tataḥ — them; SB 2.2.20
tataḥ — therefore; SB 2.2.27
tataḥ — thereafter; SB 2.2.28
tataḥ — therefore; SB 2.6.18
tataḥ — thereafter; SB 2.6.29
tataḥ — thereafter; SB 2.6.30
tataḥ — thereafter; SB 2.10.15
tataḥ — thereupon; SB 2.10.18
tataḥ — thereafter; SB 2.10.27
tataḥ — thereafter; SB 2.10.27
tataḥ — thereafter; SB 2.10.28
tataḥ — thereafter; SB 2.10.30
tataḥ — thereafter, at the end; SB 2.10.43
tataḥ — from there; SB 3.1.24
tataḥ — beyond whom; SB 3.2.23
tataḥ — thereafter; SB 3.2.26
tataḥ — thereafter; SB 3.3.1
tataḥ — thereafter; SB 3.3.25
tataḥ — thereafter; SB 3.4.27
tataḥ — by such activities; SB 3.5.2
tataḥ — thereafter; SB 3.5.27
tataḥ — therefore; SB 3.5.51
tataḥ — thereafter; SB 3.8.21
tataḥ — thereafter; SB 3.9.31
tataḥ — thereafter; SB 3.12.3
tataḥ — therefore; SB 3.12.10
tataḥ — thereafter; SB 3.12.49
tataḥ — thereafter; SB 3.13.2
kaṭi-taṭāḥ — hips; SB 3.15.20
tataḥ — then; SB 3.17.1
tataḥ tataḥ — here and there; SB 3.17.10
tataḥ tataḥ — here and there; SB 3.17.10
tataḥ — then; SB 3.17.24
tataḥ — then; SB 3.18.17
tataḥ — then; SB 3.19.2
tataḥ — then; SB 3.20.24
tataḥ — then, in that penance; SB 3.21.7
tataḥ — thereafter; SB 3.24.21
tataḥ — then; SB 3.24.25
tataḥ — thence; SB 3.26.35
tataḥ — from that; SB 3.26.38
tataḥ — then; SB 3.26.51
tataḥ — then; SB 3.26.54
tataḥ — from that; SB 3.26.55
tataḥ — then; SB 3.26.56
tataḥ — thereupon; SB 3.26.56
tataḥ — after this; SB 3.26.56
tataḥ — thereafter; SB 3.26.58
tataḥ — then; SB 3.26.58
tataḥ — from that; SB 3.26.59
tataḥ — then; SB 3.26.60
tataḥ — then; SB 3.26.61
tataḥ — then; SB 3.26.61
tataḥ — than them; SB 3.29.28
tataḥ — than them; SB 3.29.28
tataḥ — than them; SB 3.29.28
tataḥ — than them; SB 3.29.29
tataḥ — than them; SB 3.29.30
tataḥ — than them; SB 3.29.30
tataḥ — among them; SB 3.29.31
tataḥ — than him; SB 3.29.31
tataḥ — than him; SB 3.29.32
tataḥ — than him; SB 3.29.32
itaḥ-tataḥ — here and there; SB 3.30.10
tataḥ — thence; SB 3.31.2
tataḥ — then; SB 3.32.21
tataḥ — from there; SB 4.1.32
tataḥ — from there; SB 4.2.33
tataḥ — from there; SB 4.2.35
tataḥ — then; SB 4.3.25
tataḥ — then; SB 4.4.3
tataḥ — then; SB 4.4.17
tataḥ — there; SB 4.4.27
tataḥ — at this time; SB 4.5.3
tataḥ — thereafter; SB 4.7.7
tataḥ — then; SB 4.7.56
tataḥ — therefore; SB 4.8.23
tataḥ — therefore; SB 4.8.29
tataḥ — from there; SB 4.9.1
tataḥ — thereafter; SB 4.9.25
tataḥ — thereafter; SB 4.10.7
tataḥ — thereupon; SB 4.10.11-12
tataḥ — thereafter; SB 4.10.25
itaḥ tataḥ — here and there; SB 4.11.4
tataḥ — thereafter; SB 4.12.9
tataḥ — from him; SB 4.14.9
tataḥ — thereafter; SB 4.14.45
tataḥ — thereafter; SB 4.18.13
tataḥ — thereafter; SB 4.18.28
tataḥ — from that place; SB 4.20.35-36
tataḥ — after that; SB 4.21.40
tataḥ param — thereafter; SB 4.23.5
tataḥ — thereafter; SB 4.24.29
tataḥ — thereafter; SB 4.24.79
tataḥ param — beyond that; SB 4.25.34
tataḥ — thereafter; SB 4.26.11
tataḥ — thereafter; SB 4.27.23
tataḥ — from there; SB 4.28.14
tataḥ — thereafter; SB 4.29.80
tataḥ — thereafter; SB 4.30.45
tataḥ — thereafter; SB 4.31.1
tataḥ — father; SB 5.1.11
tataḥ — thereafter; SB 5.2.18
tataḥ — therefore; SB 5.3.18
tataḥ — than them; SB 5.5.21-22
tataḥ api — better than them; SB 5.5.21-22
tataḥ — from that altar; SB 5.9.18
tataḥ tataḥ — here and there; SB 5.13.4
tataḥ tataḥ — here and there; SB 5.13.4
tataḥ — from him; SB 5.13.10
itaḥ tataḥ — here and there; SB 5.14.8
tataḥ — from that; SB 5.14.24
tataḥ — because of that; SB 5.14.36
tataḥ — from that; SB 5.14.36
tataḥ — from that; SB 5.14.41
tataḥ — from Devadyumna; SB 5.15.3
tataḥ — again from King Udgītha; SB 5.15.6
tataḥ — from him; SB 5.15.14-15
tataḥ — from Vīravrata; SB 5.15.14-15
tataḥ — from him; SB 5.15.14-15
tataḥ — thereafter; SB 5.17.3
tataḥ — after purifying the seven planets of the seven great sages; SB 5.17.4
tataḥ — thereafter; SB 5.17.7
tataḥ — thereafter; SB 5.20.2
tataḥ — than that (Śākadvīpa); SB 5.20.29
tataḥ — from that ocean of sweet drinking water; SB 5.20.34
tataḥ — that; SB 5.20.42
tataḥ — from that; SB 5.20.44
tataḥ — from there; SB 5.21.11
tataḥ — from that region of the moon; SB 5.22.11
tataḥ — from that bunch of stars; SB 5.22.12
tataḥ — from that (Venus); SB 5.22.13
tataḥ — that (Mars); SB 5.22.15
tataḥ — that (Jupiter); SB 5.22.16
tataḥ — the planet Saturn; SB 5.22.17
tataḥ — the planet Rāhu; SB 5.24.4
tataḥ adhastāt — beneath the planets occupied by the Siddhas, Cāraṇas and Vidyādharas; SB 5.24.5
tataḥ adhastāt — beneath that; SB 5.24.6
tataḥ — the planet Atala; SB 5.24.17
tataḥ adhastāt — beneath the planet known as Vitala; SB 5.24.18
tataḥ — the planet known as Sutala; SB 5.24.28
tataḥ — the planet Talātala; SB 5.24.29
tataḥ adhastāt — below the planetary system Mahātala; SB 5.24.30
tataḥ adhastāt — beneath that planet Rasātala; SB 5.24.31
itaḥ tataḥ — here and there; SB 5.26.15
itaḥ tataḥ — here and there; SB 5.26.22
itaḥ tataḥ — here and there; SB 5.26.32
tataḥ — from the forest; SB 6.1.58-60
yataḥ tataḥ — wherever possible, however possible; SB 6.1.66
tataḥ — therefore; SB 6.1.68
tataḥ — thereafter; SB 6.2.41
tataḥ — thereafter; SB 6.2.46
tataḥ — than them; SB 6.3.14-15
tataḥ — than them; SB 6.3.16
tataḥ prabhṛti — beginning from then; SB 6.3.34
tataḥ — therein; SB 6.4.48
tataḥ — after that incident; SB 6.6.1
tataḥ — from him (Deva-ṛṣabha); SB 6.6.5
tataḥ — from him; SB 6.6.5
tataḥ — from him (Svarga); SB 6.6.6
tataḥ — from him (Skanda); SB 6.6.14
tataḥ — from them; SB 6.6.15
tataḥ — from him (Vivasvān); SB 6.6.41
tataḥ — thereafter; SB 6.7.9
tataḥ — thereafter; SB 6.8.7
tataḥ — thereafter; SB 6.9.11
tataḥ — thereafter; SB 6.9.20
tataḥ — therefore; SB 6.9.21
tataḥ — from him; SB 6.9.53
tataḥ — after that; SB 6.9.54
tataḥ — thereafter; SB 6.10.16
tataḥ — from that; SB 6.10.32
tataḥ — there; SB 6.11.20
tataḥ — whereby; SB 6.11.23
tataḥ — thereafter; SB 6.12.2
tataḥ — thereafter; SB 6.13.2
tataḥ — thereafter; SB 6.13.17
tataḥ — thereafter; SB 6.14.22
tataḥ — therefore, because of this; SB 6.14.26
tataḥ — thereafter; SB 6.14.49
tataḥ tataḥ — from here to there; SB 6.16.6
tataḥ tataḥ — from here to there; SB 6.16.6
tataḥ — from this; SB 6.16.28
tataḥ — thereafter; SB 6.16.29
tataḥ — thereafter; SB 6.16.33
tataḥ — from that; SB 6.16.57
tataḥ — from that; SB 6.16.59
tataḥ — from that; SB 6.16.60
tataḥ — from there; SB 6.16.65
tataḥ — thereafter; SB 6.17.26
tataḥ — from him; SB 6.18.14
tataḥ — from him; SB 6.18.17
tataḥ — then; SB 6.18.73
tataḥ — therefore; SB 6.19.5
tataḥ — then; SB 6.19.10
tataḥ — then; SB 6.19.16
tataḥ — thereafter; SB 7.1.40
tataḥ — thereafter; SB 7.1.44
tataḥ — from that; SB 7.2.47
tataḥ — because of this; SB 7.3.21
tataḥ — thereafter; SB 7.4.3
itaḥ tataḥ — here and there; SB 7.4.9-12
tataḥ — thereafter; SB 7.5.19
tataḥ — therefore; SB 7.6.5
tataḥ — in such circumstances; SB 7.6.17-18
tataḥ — thereafter; SB 7.7.12
tataḥ — therefore; SB 7.7.37
tataḥ — therefore; SB 7.7.53
tataḥ — thereafter; SB 7.8.25
tataḥ — thereafter; SB 7.8.34
tataḥ — from the universe; SB 7.9.31
tataḥ — from that; SB 7.9.43
tataḥ — from that place; SB 7.10.31
tataḥ — thereafter; SB 7.10.32
tataḥ — thereafter; SB 7.10.33
tataḥ — thereafter; SB 7.10.34
tataḥ — thereafter; SB 7.10.56
tataḥ — thereafter; SB 7.10.58
tataḥ — by such duality; SB 7.12.10
tataḥ — because of this self-realization; SB 7.13.44
tataḥ — thereafter; SB 7.13.46
tataḥ — thereafter; SB 7.14.40
tataḥ tataḥ — from here and there; SB 7.15.32-33
tataḥ tataḥ — from here and there; SB 7.15.32-33
tataḥ — thereafter; SB 8.1.21
tataḥ — thereafter; SB 8.2.30
tataḥ — thereafter; SB 8.5.11-12
tataḥ — thereupon; SB 8.5.17-18
tataḥ — thereafter; SB 8.6.32
tataḥ — thereafter; SB 8.6.33
tataḥ — thereafter; SB 8.7.2
tataḥ — thereafter; SB 8.7.42
tataḥ — from that churning; SB 8.8.1
tataḥ — thereafter; SB 8.8.3
tataḥ — thereafter; SB 8.8.4
tataḥ — thereafter; SB 8.8.5
tataḥ — thereafter; SB 8.8.6
tataḥ — thereafter; SB 8.8.7
tataḥ — thereafter; SB 8.8.8
tataḥ — thereafter; SB 8.8.14
tataḥ — thereafter; SB 8.8.17
tataḥ tataḥ — here and there; SB 8.8.18
tataḥ tataḥ — here and there; SB 8.8.18
tataḥ — thereafter; SB 8.9.12
tataḥ — thereafter; SB 8.10.4
tataḥ — thereafter; SB 8.10.44
tataḥ — thereafter; SB 8.10.44
tataḥ — thereafter; SB 8.10.44
tataḥ — thereafter; SB 8.10.45
tataḥ — from that great mountain; SB 8.10.46
tataḥ — thereafter; SB 8.10.49
tataḥ — thereafter; SB 8.10.51
tataḥ — thereafter; SB 8.10.54
tataḥ — thereafter; SB 8.11.16
tataḥ — thereafter; SB 8.11.26
tataḥ — thereafter; SB 8.12.18
tataḥ tataḥ — here and there; SB 8.12.19
tataḥ tataḥ — here and there; SB 8.12.19
itaḥ tataḥ — here and there; SB 8.12.29-30
tataḥ — thereafter; SB 8.13.13
tataḥ — then; SB 8.13.19
tataḥ — thereafter (at the end of Kali-yuga); SB 8.14.5
tataḥ — thereafter; SB 8.15.5
tataḥ — thereafter; SB 8.15.35
tataḥ — thereafter; SB 8.16.39
tataḥ — thereafter; SB 8.16.43
tataḥ — from that place; SB 8.18.20
tataḥ — therefore; SB 8.20.10
tataḥ — thereafter; SB 8.23.3
tataḥ — thereafter; SB 8.23.24
tataḥ — thereafter; SB 8.24.19
tataḥ — from there; SB 8.24.21
tataḥ — thereafter; SB 8.24.41
tataḥ — thereafter (hearing the words of the saintly brāhmaṇas); SB 8.24.44
tataḥ — thereafter; SB 9.1.10
tataḥ — from Vivasvān; SB 9.1.11-12
tataḥ ūrdhvam — from that time onward; SB 9.1.33
tataḥ — thereafter; SB 9.1.42
tataḥ — thereafter; SB 9.2.2
tataḥ — thereafter; SB 9.2.7
tataḥ — thereafter; SB 9.2.17
tataḥ — from him (Mīḍhvān); SB 9.2.19
tataḥ — from Uruśravā; SB 9.2.20
tataḥ — from Devadatta; SB 9.2.21
tataḥ — from Agniveśya; SB 9.2.22
tataḥ — from him (Dhundhumān); SB 9.2.30
tataḥ — from there; SB 9.3.4
tataḥ — thereafter; SB 9.3.26
tataḥ — thereafter; SB 9.4.60
tataḥ — thereafter; SB 9.4.71
tataḥ — then; SB 9.5.13
tataḥ — his son; SB 9.6.20
tataḥ — from him; SB 9.6.21
tataḥ — thereafter; SB 9.6.30
tataḥ — thereafter; SB 9.7.21
tataḥ yayau — he left that place; SB 9.8.17
tataḥ — thereafter; SB 9.9.1
tataḥ — from Nābha; SB 9.9.16-17
tataḥ — thereafter; SB 9.9.16-17
tataḥ — from Sarvakāma; SB 9.9.18
tataḥ — from Bālika; SB 9.9.41
tataḥ — from him; SB 9.9.41
tataḥ — thereafter; SB 9.9.48
tataḥ — from him; SB 9.10.1
tataḥ — thereafter; SB 9.10.24
tataḥ — thereafter; SB 9.10.30
tataḥ — thereafter; SB 9.11.18
tataḥ — beyond the brahmajyoti, or in His own Vaikuṇṭha planet; SB 9.11.19
tataḥ — thereafter; SB 9.11.30
tataḥ — thereafter; SB 9.12.1
tataḥ — from Kṣemadhanvā; SB 9.12.2
tataḥ — from Pāriyātra; SB 9.12.2
tataḥ — from him; SB 9.12.2
tataḥ — from him; SB 9.12.5
tataḥ — from Viśvabāhu; SB 9.12.8
tataḥ — from him; SB 9.12.8
tataḥ — from Vatsavṛddha; SB 9.12.10
tataḥ — from Divāka; SB 9.12.11
tataḥ — from Raṇañjaya; SB 9.12.13
tataḥ — from him; SB 9.12.14
tataḥ — thereafter; SB 9.12.14
tataḥ — thereafter; SB 9.12.15
tataḥ — from him (Nandivardhana); SB 9.13.14
tataḥ — thereafter; SB 9.13.15
tataḥ — from Mahādhṛti; SB 9.13.17
tataḥ — from Hrasvaromā; SB 9.13.18
tataḥ — from him; SB 9.13.19
tataḥ — from Supārśvaka; SB 9.13.23
tataḥ — from him (Satyaratha); SB 9.13.24
śrutaḥ tataḥ — and the son of Subhāṣaṇa was Śruta; SB 9.13.25
tataḥ — the son of Vītahavya; SB 9.13.26
tataḥ — from him (Budha); SB 9.14.14
tataḥ — then; SB 9.15.1
tataḥ — thereafter; SB 9.15.4
tataḥ — thereafter; SB 9.15.11
tataḥ — there; SB 9.15.31
tataḥ — and there; SB 9.15.31
tataḥ param — whatever remained; SB 9.16.20
tataḥ — thereafter; SB 9.16.23
tataḥ — then, after the first half were thus cursed; SB 9.16.34
tataḥ — from him; SB 9.17.5
tataḥ — from him; SB 9.17.6
tataḥ — thereafter; SB 9.17.9
tataḥ — from him; SB 9.17.10
tataḥ — from him; SB 9.17.11
tataḥ — from Citrakṛt; SB 9.17.12
tataḥ — from him; SB 9.17.16
tataḥ — from Sahadeva; SB 9.17.17
tataḥ — thereafter; SB 9.18.24
tataḥ — from him (Pracinvān); SB 9.20.2
tataḥ — from him; SB 9.20.3
tataḥ — thereafter; SB 9.20.38
tataḥ — from him; SB 9.21.1
tataḥ — from him (Śini); SB 9.21.18
tataḥ — thereafter; SB 9.21.22
tataḥ — from him (Viṣvaksena); SB 9.21.26
tataḥ — from him; SB 9.21.27
tataḥ — from him; SB 9.21.27
tataḥ — from him (Ripuñjaya); SB 9.21.30
tataḥ — from him; SB 9.21.30
tataḥ — from him (Ṛkṣa); SB 9.22.3
tataḥ — from him (Cyavana); SB 9.22.3
tataḥ — from him (Vasu); SB 9.22.6
tataḥ ca — and from him (Jarāsandha); SB 9.22.9
tataḥ — from him (Suratha); SB 9.22.10
tataḥ — from him (Sārvabhauma); SB 9.22.10
tataḥ — from him (Ayutāyu); SB 9.22.11
tataḥ — thereafter; SB 9.22.11
tataḥ — thereafter; SB 9.22.29
tātaḥ — father; SB 9.22.33
tataḥ — from Abhimanyu; SB 9.22.33
tataḥ — from him (Sahasrānīka); SB 9.22.39
tataḥ — thereafter; SB 9.22.40
tataḥ — from him; SB 9.22.42
tataḥ — from him; SB 9.22.43
tataḥ — from him; SB 9.22.43
tataḥ — from him; SB 9.22.43
tataḥ — thereafter; SB 9.22.43
tataḥ — thereafter; SB 9.23.1
tataḥ — from him (Ruṣadratha); SB 9.23.2
tataḥ — thereafter; SB 9.23.6
tataḥ — thereafter (from Vijaya); SB 9.23.12
tataḥ — from him (Dhṛti); SB 9.23.12
tataḥ — from him (Satkarmā); SB 9.23.12
ātmajaḥ tataḥ — a son thereafter; SB 9.23.14
tataḥ — from him (Dharma); SB 9.23.15
tataḥ — from him (Dharma); SB 9.23.22
tataḥ — from him (Vṛjinavān); SB 9.23.29
tataḥ — from him; SB 9.23.29
tataḥ — from him; SB 9.24.2
tataḥ — from him; SB 9.24.2
tataḥ — from him (Bhīmaratha); SB 9.24.2
tataḥ — from him; SB 9.24.2
tataḥ — thereafter; SB 9.24.5
tataḥ — from him (Ayu); SB 9.24.5
tataḥ — from him (Jaya); SB 9.24.14
tataḥ — from him; SB 9.24.14
tataḥ — from him (Vahni); SB 9.24.19
tataḥ — from that time; SB 10.1.28
tataḥ — thereafter; SB 10.2.18
tataḥ — from that position; SB 10.2.32
tataḥ — thereafter; SB 10.3.33
tataḥ — thereafter; SB 10.3.47
tataḥ — thereafter; SB 10.4.1
tataḥ — therefore; SB 10.4.37
tataḥ ārabhya — beginning from that time; SB 10.5.18
itaḥ tataḥ — here and there; SB 10.8.24
tataḥ — thereafter; SB 10.8.27
tataḥ — thereafter; SB 10.8.51
tataḥ — from there; SB 10.9.9
tataḥ — thereafter; SB 10.10.17
tataḥ — after Kṛṣṇa took action to kill the demon's body from within the mouth; SB 10.12.31
bhramataḥ tu itaḥ tataḥ — the eyeballs, or the life air, moving here and there; SB 10.12.31
tataḥ — thereafter; SB 10.12.34
tataḥ — thereafter; SB 10.13.16
tataḥ — thereafter; SB 10.13.18
tataḥ — thereafter; SB 10.13.23
tataḥ — thereafter; SB 10.13.24
tataḥ — thereafter; SB 10.13.29
tataḥ — thereafter; SB 10.13.34
tataḥ — then; SB 10.13.56
tataḥ — then; SB 10.13.58
tataḥ — then; SB 10.14.18
tataḥ — then; SB 10.14.42
tataḥ — then; SB 10.14.46
tataḥ — then; SB 10.15.1
tataḥ — then; SB 10.15.36
tataḥ — from it; SB 10.16.6
tataḥ — then; SB 10.16.65-67
tataḥ — then; SB 10.17.22
tataḥ — then; SB 10.19.5
tataḥ — then; SB 10.19.7
tataḥ — then; SB 10.19.13
tataḥ — then; SB 10.20.3
tataḥ — then; SB 10.22.17
tataḥ — then; SB 10.22.37
tataḥ — than that; SB 10.23.27
tataḥ — therefore; SB 10.23.33
tataḥ — then; SB 10.25.27
tataḥ — then; SB 10.25.33
tataḥ — thus; SB 10.26.14
tataḥ — therefore; SB 10.29.27
tataḥ — then; SB 10.30.37
tataḥ — then; SB 10.30.38
tataḥ — then; SB 10.30.42
tataḥ — thereupon; SB 10.30.42
tataḥ — then; SB 10.33.4
itaḥ tataḥ — here and there; SB 10.33.23
tataḥ — then; SB 10.33.24
tataḥ — then; SB 10.34.19
tataḥ — (slipping) from that; SB 10.34.24
tataḥ — then; SB 10.36.21
tataḥ — from Them; SB 10.36.22-23
tataḥ — then; SB 10.36.27
tataḥ — then; SB 10.36.32
tataḥ — then; SB 10.36.35
tataḥ — then; SB 10.39.33
itaḥ tataḥ — here and there; SB 10.40.27
tataḥ — afterwards; SB 10.41.10
tataḥ — then; SB 10.41.40
tataḥ — then; SB 10.41.43
tataḥ — thereafter; SB 10.42.2
tataḥ — then; SB 10.42.5
tataḥ — then; SB 10.42.9
tataḥ — then; SB 10.42.15
tataḥ — then; SB 10.42.21
tataḥ — then; SB 10.43.10
tataḥ — then; SB 10.44.26
tataḥ — then; SB 10.45.29
tataḥ — then; SB 10.45.42-44
itaḥ tataḥ — here and there; SB 10.46.9-13
tataḥ — then; SB 10.46.49
tataḥ — then; SB 10.47.53
tataḥ — then; SB 10.48.36
tataḥ — thereupon; SB 10.50.16
tataḥ — from it (the mountain); SB 10.52.12
tataḥ — from this; SB 10.52.25
tataḥ — from there; SB 10.53.56
tataḥ — then; SB 10.54.30
tataḥ — therefore; SB 10.54.40
tataḥ tataḥ — all over; SB 10.54.59
tataḥ tataḥ — all over; SB 10.54.59
tataḥ — then; SB 10.55.23
tataḥ — from there; SB 10.56.39
tataḥ — from him; SB 10.57.10
tataḥ — then; SB 10.57.23
tataḥ — then; SB 10.57.26
tataḥ — then; SB 10.57.28
tataḥ — then; SB 10.57.32
tataḥ — then; SB 10.58.47
tataḥ — then; SB 10.59.23
tataḥ — then; SB 10.61.30
tataḥ — then; SB 10.61.40
tataḥ — then; SB 10.62.28
tataḥ — then; SB 10.63.21
tataḥ — thereupon; SB 10.63.31
tataḥ — then; SB 10.65.30
tataḥ — then; SB 10.66.32-33
tataḥ — then; SB 10.67.19-21
tataḥ — then; SB 10.67.23
tataḥ — then; SB 10.68.53
tataḥ — then; SB 10.69.19
tataḥ — then; SB 10.69.23
tataḥ — then; SB 10.70.13
tataḥ — then; SB 10.71.14
tataḥ — then; SB 10.71.22
tataḥ — then; SB 10.72.34
tataḥ — then; SB 10.72.36
tataḥ — then; SB 10.74.12
tataḥ — from that place; SB 10.74.40
tataḥ — then; SB 10.74.41
tataḥ — then; SB 10.74.42
tataḥ — then; SB 10.74.49
tataḥ — then; SB 10.75.8
tataḥ — after this; SB 10.75.21
tataḥ — then; SB 10.75.28
tataḥ — then; SB 10.76.16
tataḥ tataḥ — in each of those locations; SB 10.76.23
tataḥ tataḥ — in each of those locations; SB 10.76.23
tataḥ — then; SB 10.77.21
tātaḥ — dear; SB 10.77.26
tataḥ — then; SB 10.77.28
tataḥ — then; SB 10.78.10
tataḥ — then; SB 10.78.40
tataḥ — then; SB 10.79.1
tataḥ — then; SB 10.79.2
tataḥ — then; SB 10.79.11-15
tataḥ — then; SB 10.79.18
tataḥ — then; SB 10.79.19-21
tataḥ — then; SB 10.82.16
tataḥ — pervasive; SB 10.82.46
tataḥ — then; SB 10.83.36
tataḥ — to that; SB 10.84.19
tataḥ — then; SB 10.84.54
tataḥ — then; SB 10.84.67-68
tataḥ — then; SB 10.85.50
tataḥ — thence; SB 10.87.18
tataḥ — to such; SB 10.87.25
tataḥ — from her; SB 10.87.29
tataḥ — therefore; SB 10.87.31
tataḥ — from there (Nārāyaṇāśrama); SB 10.87.47
tataḥ — from that (false ego); SB 10.88.4
tataḥ — then; SB 10.88.8
tataḥ — consequently; SB 10.88.11
tataḥ — then; SB 10.88.16
tataḥ — then; SB 10.88.25-26
tataḥ — then; SB 10.89.5
tataḥ — then; SB 10.89.8-9
tataḥ — then; SB 10.89.38
tataḥ — from there; SB 10.89.43-44
tataḥ — from them; SB 10.89.43-44
tataḥ — from that; SB 10.89.52
tataḥ — then; SB 10.90.36
tataḥ — then; SB 10.90.37
tataḥ — from that place; SB 11.1.22
tataḥ — from him (Āgnīdhra); SB 11.2.15
tataḥ — in this way; SB 11.2.38
tataḥ — then; SB 11.2.43
tataḥ — then; SB 11.3.12
tataḥ — then; SB 11.5.44
tataḥ — therefore; SB 11.6.26-27
tataḥ — from her arms; SB 11.9.7
tataḥ — from that mode; SB 11.13.2
tataḥ — from that (increase in goodness); SB 11.13.6
tataḥ — from that (religion); SB 11.13.6
tataḥ — then; SB 11.13.9-10
tataḥ — from that; SB 11.13.9-10
tataḥ — from that illusion; SB 11.13.35
tataḥ — from Manu; SB 11.14.4
tataḥ — from such activity; SB 11.16.7
tataḥ — thus; SB 11.16.44
tataḥ — besides him; SB 11.18.10
tataḥ — at that point; SB 11.18.12
tataḥ — then; SB 11.18.37
tataḥ — due to such faith; SB 11.20.27-28
tataḥ tataḥ — from that; SB 11.21.18
tataḥ tataḥ — from that; SB 11.21.18
tataḥ — from that presumption; SB 11.21.19
tataḥ — consequently; SB 11.21.21
tataḥ — from these; SB 11.22.19
tataḥ — by those qualities; SB 11.23.43
tataḥ — from that material body; SB 11.23.53
tataḥ — from the mahat; SB 11.24.6
tataḥ — therefore; SB 11.26.26
tataḥ api — for that reason; SB 11.26.35
tataḥ param — thereafter; SB 11.29.41-44
tataḥ — then; SB 11.29.47
tataḥ — then; SB 11.30.1
tataḥ — thence; SB 11.30.3
tataḥ — then; SB 11.30.12
tataḥ — then (coming as the son of Viśākhayūpa); SB 12.1.1-2
tataḥ — then; SB 12.1.4
tataḥ — then (following Nandivardhana); SB 12.1.6-8
tataḥ — then; SB 12.1.6-8
tataḥ — following Vārisāra; SB 12.1.12
tataḥ — next; SB 12.1.13
tataḥ — next; SB 12.1.13
tataḥ — from Puṣpamitra, the general who will murder Bṛhadratha; SB 12.1.15-17
tataḥ — from him; SB 12.1.15-17
tataḥ — from him (Pulinda); SB 12.1.15-17
tataḥ — from him; SB 12.1.15-17
tataḥ — then; SB 12.1.15-17
tataḥ — then; SB 12.1.21-26
tataḥ — from him (Gomatī); SB 12.1.21-26
tataḥ — then; SB 12.1.21-26
tataḥ — then; SB 12.1.28
tataḥ — then; SB 12.1.29-31
tataḥ — then (after the Bāhlikas); SB 12.1.32-33
tataḥ — then; SB 12.2.1
tataḥ — then; SB 12.3.3-4
tataḥ — then; SB 12.3.49
tataḥ — then; SB 12.4.9
tataḥ — then; SB 12.4.11
tataḥ — then; SB 12.4.12
tataḥ — then; SB 12.4.13
tataḥ — thereupon; SB 12.4.15-19
tataḥ — therefore; SB 12.5.4
tataḥ — thus; SB 12.5.6
tataḥ — thus; SB 12.5.8
tataḥ — than that; SB 12.6.25
tataḥ — from that; SB 12.6.39
tataḥ — from that oṃkāra; SB 12.6.43
tataḥ — from there; SB 12.6.64-65
tataḥ — thereafter; SB 12.6.66
tataḥ — and then; SB 12.6.76-77
itaḥ tataḥ — here and there; SB 12.8.26-27
tataḥ — then; SB 12.9.12
tataḥ — then; SB 12.12.8
tataḥ — then; SB 12.12.9
tataḥ — then; SB 12.12.9
tataḥ — then; SB 12.12.14-15
tataḥ — then; SB 12.12.14-15
tataḥ — subsequently; SB 12.12.27
tataḥ — then; SB 12.12.34
tataḥ — then; SB 12.12.42-43
tataḥ — therefore; CC Adi 1.59
tataḥ — then; CC Adi 1.73-74
itaḥ tataḥ — hither and thither; CC Madhya 8.107
itaḥ-tataḥ — here and there; CC Madhya 8.115
tataḥ — from him; CC Madhya 19.50
tataḥ — thereafter; CC Madhya 19.207-209
tataḥ — thereafter; CC Madhya 19.207-209
tataḥ — from him; CC Madhya 20.58
tataḥ — from the milk; CC Madhya 20.310
tataḥ — from there; CC Madhya 22.30
tataḥ — therefore; CC Madhya 22.57-58
tataḥ — than Him; CC Madhya 22.98
tataḥ — thereafter; CC Madhya 23.14-15
tataḥ — thereafter; CC Madhya 23.14-15
tataḥ — then; CC Madhya 23.14-15
tataḥ — thereafter; CC Madhya 23.14-15
tataḥ — then; CC Madhya 23.14-15
tataḥ — thereafter; CC Madhya 23.14-15
tataḥ — from there; CC Madhya 24.131
tataḥ — from there; CC Madhya 24.141
tataḥ — from that; CC Madhya 24.166
tataḥ — from that; CC Madhya 24.213
tataḥ — from there; CC Madhya 25.32
tataḥ — from him; CC Antya 16.25
tataḥ — there; CC Antya 16.53
tataḥ — superior to them; NoI 10
tataḥ — then; Bs 5.18
tataḥ — thereafter; Bs 5.27
tataḥ — from the milk; Bs 5.45
tataḥ — thereafter; Iso 6
tataḥ — than that; Iso 9
tataḥ — than that; Iso 12
tataḥ — thus; NBS 48