Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 11: The Childhood Pastimes of Kṛṣṇa |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.11.42
taḿ vatsa-rūpiṇaḿ vīkṣya
vatsa-yūtha-gataḿ hariḥ
darśayan baladevāya
śanair mugdha ivāsadat
SYNONYMS
tam — unto the demon; vatsa-rūpiṇam — assuming the form of a calf; vīkṣya — seeing; vatsa-yūtha-gatam — when the demon entered the group of all the other calves; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa; darśayan — indicating; baladevāya — unto Baladeva; śanaiḥ — very slowly; mugdhaḥ iva — as if He did not understand anything; āsadat — came near the demon.
TRANSLATION
When the Supreme Personality of Godhead saw that the demon had assumed the form of a calf and entered among the groups of other calves, He pointed out to Baladeva, "Here is another demon." Then He very slowly approached the demon, as if He did not understand the demon's intentions.
PURPORT
The import of the words mugdha iva is that although Kṛṣṇa knows everything, here He pretended that He did not understand why the demon had entered among the calves, and He informed Baladeva by a sign.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari