Canto 6: Prescribed Duties for Mankind | Chapter 11: The Transcendental Qualities of Vṛtrāsura |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 6.11.12
na sanna-vāhāya viṣaṇṇa-cetase
prāyuńkta bhūyaḥ sa gadāḿ mahātmā
indro 'mṛta-syandi-karābhimarśa-
vīta-vyatha-kṣata-vāho 'vatasthe
SYNONYMS
na — not; sanna — fatigued; vāhāya — upon him whose carrier; viṣaṇṇa-cetase — morose in the core of his heart; prāyuńkta — used; bhūyaḥ — again; saḥ — he (Vṛtrāsura); gadām — the club; mahā-ātmā — the great soul (who refrained from striking Indra with the club when he saw Indra morose and aggrieved); indraḥ — Indra; amṛta-syandi-kara — of his hand, which produces nectar; abhimarśa — by the touch; vīta — was relieved; vyatha — from pains; kṣata — and cuts; vāhaḥ — whose carrier elephant; avatasthe — stood there.
TRANSLATION
When he saw Indra's carrier elephant thus fatigued and injured and when he saw Indra morose because his carrier had been harmed in that way, the great soul Vṛtrāsura, following religious principles, refrained from again striking Indra with the club. Taking this opportunity, Indra touched the elephant with his nectar-producing hand, thus relieving the animal's pain and curing its injuries. Then the elephant and Indra both stood silently.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness