Canto 9: LiberationChapter 14: King Purūravā Enchanted by Urvaśī

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.14.20

urvaśy uvāca

kasyās tvayi na sajjeta

mano dṛṣṭiś ca sundara

yad-ańgāntaram āsādya

cyavate ha riraḿsayā

SYNONYMS

urvaśī uvācaUrvaśī replied; kasyāḥ — of which woman; tvayi — unto you; na — not; sajjeta — would become attracted; manaḥ — the mind; dṛṣṭiḥ ca — and sight; sundaraO most beautiful man; yat-ańgāntaram — whose chest; āsādya — enjoying; cyavate — gives up; ha — indeed; riraḿsayā — for sexual enjoyment.

TRANSLATION

Urvaśī replied: O most handsome man, who is the woman whose mind and sight would not be attracted by you? If a woman takes shelter of your chest, she cannot refuse to enjoy with you in a sexual relationship.

PURPORT

When a beautiful man and a beautiful woman unite together and embrace one another, how within these three worlds can they check their sexual relationship? Therefore Śrīmad-Bhāgavatam (7.9.45) says, yan maithunādi-gṛhamedhi-sukhaḿ hi tuccham.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness