Canto 3: The Status QuoChapter 24: The Renunciation of Kardama Muni

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 3.24.14

imā duhitaraḥ satyas

tava vatsa sumadhyamāḥ

sargam etaḿ prabhāvaiḥ svair

bṛḿhayiṣyanty anekadhā

SYNONYMS

imāḥ — these; duhitaraḥ — daughters; satyaḥ — chaste; tava — your; vatsaO my dear son; su-madhyamāḥ — thin-waisted; sargam — creation; etam — this; prabhāvaiḥ — by descendants; svaiḥ — their own; bṛḿhayiṣyanti — they will increase; aneka-dhāin various ways.

TRANSLATION

Lord Brahmā then praised Kardama Muni's nine daughters, saying: All your thin-waisted daughters are certainly very chaste. I am sure they will increase this creation by their own descendants in various ways.

PURPORT

In the beginning of creation, Brahmā was concerned more or less with increasing the population, and when he saw that Kardama Muni had already begotten nine nice daughters, he was hopeful that through the daughters many children would come who would take charge of the creative principle of the material world. He was therefore happy to see them. The word sumadhyamā means "a good daughter of a beautiful woman." If she has a thin waist, a woman is considered very beautiful. All the daughters of Kardama Muni were of the same beautiful feature.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness