Chapter 8: Attaining the Supreme |
Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā As It Is 8.23
yatra kāle tv anāvṛttim
āvṛttiḿ caiva yoginaḥ
prayātā yānti taḿ kālaḿ
vakṣyāmi bharatarṣabha
SYNONYMS
yatra — at which; kāle — time; tu — and; anāvṛttim — no return; āvṛttim — return; ca — also; eva — certainly; yoginaḥ — different kinds of mystics; prayātāḥ — having departed; yānti — attain; tam — that; kālam — time; vakṣyāmi — I shall describe; bharata-ṛṣabha — O best of the Bhāratas.
TRANSLATION
O best of the Bhāratas, I shall now explain to you the different times at which, passing away from this world, the yogī does or does not come back.
PURPORT
The unalloyed devotees of the Supreme Lord, who are totally surrendered souls, do not care when they leave their bodies or by what method. They leave everything in Kṛṣṇa's hands and so easily and happily return to Godhead. But those who are not unalloyed devotees and who depend instead on such methods of spiritual realization as karma-yoga, jñāna-yoga and haṭha-yoga must leave the body at a suitable time and thereby be assured whether or not they will return to the world of birth and death.
If the yogī is perfect he can select the time and situation for leaving this material world. But if he is not so expert his success depends on his accidentally passing away at a certain suitable time. The suitable times at which one passes away and does not come back are explained by the Lord in the next verse. According to Ācārya Baladeva Vidyābhūṣaṇa, the Sanskrit word kāla used herein refers to the presiding deity of time.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness