Antya-līlā | Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Antya 1.144
dhari-a paḍicchanda-guṇaḿ
sundara maha mandire tumaḿ vasasi
taha taha rundhasi bali-aḿ
jaha jaha ca-idā palāemhi
SYNONYMS
dhari-a — capturing; paḍicchanda-guṇam — the quality of an artistic picture; sundara — O most beautiful one; maha — My; mandire — within the heart; tumam — You; vasasi — reside; taha taha — that much; rundhasi — You block; bali-am — by force; jaha jaha — as much as; ca-idā — being disturbed; palāemhi — I try to escape.
TRANSLATION
"'"O dearly beautiful one, the artistic loveliness of Your picture is now impressed within My mind. Since You are now living within My mind, wherever I wish to run because I am agitated by impressions of You, I find that You, O My friend, are blocking My way."'
PURPORT
This verse (Vidagdha-mādhava 2.33) is written in the Prakrit language, not in Sanskrit. When transformed into Sanskrit, it reads as follows:
dhṛtvā praticchanda-guṇaḿ sundara mama mandire tvaḿ vasasi
tathā tathā ruṇatsi balitaḿ yathā yathā cakitā palāye
The meaning is the same, but the native language is different. It was spoken to Kṛṣṇa by Madhumańgala as he read Him a letter from Śrīmatī Rādhārāṇī.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness