Antya-līlā | Chapter 5: How Pradyumna Miśra Received Instructions from Rāmānanda Rāya |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Antya 5.102
'yadvā-tadvā' kavira vākye haya 'rasābhāsa'
siddhānta-viruddha śunite nā haya ullāsa
SYNONYMS
yadvā-tadvā kavira — of any so-called poet; vākye — in the words; haya — there is; rasa-ābhāsa — overlapping of transcendental mellows; siddhānta-viruddha — against the conclusive understanding; śunite — to hear; nā — not; haya — there is; ullāsa — joy.
TRANSLATION
"In the writings of so-called poets there is generally a possibility of overlapping transcendental mellows. When the mellows thus go against the conclusive understanding, no one likes to hear such poetry.
PURPORT
Yadvā-tadvā kavi refers to anyone who writes poetry without knowledge of how to do so. Writing poetry, especially poetry concerning the Vaiṣṇava conclusion, is very difficult. If one writes poetry without proper knowledge, there is every possibility that the mellows will overlap. When this occurs, no learned or advanced Vaiṣṇava will like to hear it.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness